Вавилон-6: 2. Сезон "Свеча и пожар"
Шрифт:
Блэк (в коммуникатор): Руссо, это я. Нужно срочно встретиться.
Орбита Торины-5:
Показывается «Вавилон-6» и сама планета, за которую заходит солнце. Огни на станции зажигаются. На борту начинается ночь.
«Вавилон-6». Коричневый сектор. Одна из квартир:
Мы видим Дэмиана Грина, медитирующего на полу в довольно скромной комнатке. Мужчина сидит с обнажённым торсом, на котором видны не просто необычные узоры, но они
Серый сектор. Служебный проход:
Камера скользит по тёмному помещению. Тусклый свет падает на стену, на которой видна размазанная тень какого-то существа. Слышны чавканье и рычание. По движениям тени видно, что с существом что-то происходит. Оно хрипит и дёргается, изменяясь.
Орбита Торины-5.
Следующий день.
Вавилон-6 кружит вокруг планеты, как обычно. Вокруг множество кораблей. Камера показывает, как из бухт истребителей вылетает четвёрка «громовержцев». Пока они летят, и камера следит за ними, слышны переговоры:
Сигма-1 (строгим командным тоном): Сигма-3 и 4, вы идёте в дальний дозор, смените Сигму-7 и 8. Мы с Сигмой-2 сменим Сигму-5 и 6.
Сигма-3: Так точно. Выполняем.
Камера показывает, как два истребителя отворачивают и берут курс в открытое пространство, в сторону от гиперврат и планеты. Но дальше камера следует не за ними, а за другой парой, которая пролетает неподалёку от главной бухты «Вавилона-6» и планирует облетать Торину-5 справа.
«Вавилон-6». Командный мостик:
Офицеры на мостике работают в штатном режиме. Сержант Сандер, видимо, в этот день особенно возомнивший себя главным на мостике ввиду отсутствия старших офицеров, сложив руки за спиной, наблюдает за улетающими вдаль «громовержцами».
Сандер: Это Стайлер и Хигинс?
Офицер: Верно. (поясняет) Смена патруля на обратной стороне планеты.
Сандер: Стайлер, по-прежнему, муштрует свою эскадрилью как умалишённый?
Холдер (незаметно вошедший на мостик и оказавшийся прямо за спиной сержанта): И правильно делает.
Сандер испуганно вздрагивает и тут же поворачивается, делая шаг назад.
Сандер: Прошу прощения, сэр! Вы правы, сэр!
Холдер лишь недовольно хмыкает и поворачивается к обзорному экрану. А Сандер теряется в догадках, то ли это из-за его вольного замечания по поводу командира эскадрильи, то ли от такой прыткой стойки «смирно», которую он принял от неожиданного появления командора.
Майкл немного расслабляется и ловит сочувствующие взгляды коллег, пока Холдер повёрнут к ним спиной.
Холдер (не оборачиваясь): Обстановка?
Сандер (вновь вытянувшись): Всё идёт в штатном режиме. Происшествий нет. (немного
Словно в ответ на оптимизм сержанта один из офицеров связи окликает Холдера.
Офицер: Командор! Сигма-1 вошла в зону патрулирования на обратной стороне планеты и докладывает… Там открывается зона перехода.
Орбита Торины-5». Обратная от станции сторона планеты:
Показывается открытое гиперпространственное окно, из которого вылетает корабль незнакомой конструкции. Вдалеке видна четвёрка «громовержцев», выходящая на перехват.
Сигма-1: Говорит патруль «Вавилона-6». Неопознанный корабль, назовите себя!
Кабина истребителя Сигмы-1:
Пилот слышит по каналу связи ответ с корабля.
Женский голос: Патруль «Вавилона-6», расслабьтесь! Говорит капитан корабля Свободного Марса «Гаррад» Инна Болтон. Пожалуйста, свяжите меня с капитаном Келлом и послом Муном.
Сигма-1: Хорошо. Я доложу на командный мостик.
Болтон (поспешно): Сигма-1, я настоятельно прошу об одном одолжении.
«Вавилон-6». Командный мостик:
Холдер и Сандер стоят у обзорного экрана в ожидании новостей.
Холдер: Ну что там?
Офицер связи: Получаю сообщение. Сигма-1 докладывает, что прибыл марсианский транспортник.
Холдер: Почему он вышел из гиперпространства на другой стороне?
Офицер (через минуту): Какая-то поломка в гиперприводе. Капитан корабля просит разрешения прибыть на станцию для встречи с послом Муном.
Холдер: Разрешите.
Командор разворачивается и покидает мостик, позволяя, наконец, Сандеру выдохнуть.
Синий сектор. Кабинет Руссо:
Блэк сидит за пультом. Открывается дверь, и входит Руссо.
Руссо: Снова у нас какая-то чертовщина творится. Я от Ли. Сегодня привезли одного беднягу. Он весь трясётся и твердит постоянно про монстра. И можно было бы списать на какое-нибудь психическое расстройство или наркотики, если бы не эти трупы. Чёрт! Надо собирать ребят и прочёсывать нижние палубы. Эндрю, ты меня слушаешь?
Блэк (не отводя взгляда от экрана): Да, конечно. (жестом призывая Руссо тоже взглянуть) Посмотри. Это Дэмиан Грин.
Руссо (изучая данные): Какой здоровяк. И что с ним?
Блэк: Я навёл о нём справки, но оказалось, что информации практически нет. Вернее, её нет в нашем времени.
Руссо: Не понял.
Блэк: На вид этому Грину лет пятьдесят, и то для этих пятидесяти он необычайно крепок. Но… В наших базах данных есть информация только об одном Дэмиане Грине с похожей внешностью. И ему должно быть 93 года.