Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вечерня (сборник)
Шрифт:

— Я не знаю, как называется этот посс, — ответил Геррера.

— Не знаешь, понятно.

— Не знаю, — повторил пуэрториканец.

— Эти парни хотят тебя пришить, но кто они такие, тебе неизвестно.

— Мне известно, что те, кого ты арестовал, хотели меня убить.

— А ты знал этих парней до того, как они пытались убить тебя?

— Знал, — кивнул Геррера, — но кто они такие — нет.

И здесь сказочка начала расти и расти, прямо как бобовое деревце у Жака.

Или нос у Пиноккио.

Если верить Геррере, он сидел

в этом же баре "Лас-Пальмас", одной из кабинок в дальнем конце зала, и случайно подслушал разговор между тремя чернокожими из соседней кабинки.

— Ну-ну, — хмыкнул Клинг.

— Эти трое говорили о грузе, про который я только что тебе рассказал.

— И они называли цифры и все остальное?

— Да.

— Сто килограммов...

— Да.

— Сниженная цена...

— Да, все это.

— И дату сделки. И все ее детали.

— Да, кроме места. Я еще не знаю, где это состоится.

— И ты все подслушал.

— Да.

— Они говорили о пароходе, везущем кокаин, и при этом достаточно громко, так, что ты их мог услышать.

— Да, мог.

— Ну-ну, — еще раз хмыкнул Клинг.

Но если верить Геррере, они увидели, как тот выходил из бара, и поняли, что он все слышал. Наверно, они узнали у бармена, кто он такой, и в новогоднюю ночь попытались пришить.

— Потому что ты узнал об этом судне.

— Да.

— И конечно, ты смог бы опознать этих парней, но их имен не знаешь.

— Это правда, я не знал их имен.

— Джеймс Маршалл, Эндрю Филдс и...

— Конечно, сейчас я знаю их имена. Но тогда я их не знал.

— Ты не знал.

— Не знал.

— Тогда чего им из-за тебя беспокоиться? Ты не знаешь, кто они такие, не знаешь, где состоится сделка, чего им из-за тебя так переживать?

— Ну как же... — сказал Геррера задумчиво.

— Вот именно как же, — передразнил его Клинг, — расскажи мне.

— Я знал дату сделки....

— Ну-ну.

— ...и сколько "пудры" будет на борту парохода.

— Давай, давай. А что за пароход?

— Не знаю. Шведский какой-то или датский.

— А может, финский?

— Может быть.

— Так чего им беспокоиться, этим трем парням? Они ведь упоминали посс, нет? Когда ты их подслушивал.

— Ну, конечно. "Посс — то... посс — это..."

— Но не название его.

— Нет, название не упоминали.

— Не фонтан, а?

— Но я могу узнать это название...

— Так же, как можешь узнать место, где состоится эта чертова сделка, а?

— Точно.

— Каким образом? — спросил Клинг. — Ведь эти ребята постараются тебя пришить. Как же ты станешь узнавать место, где они продадут это свое дерьмо?

Геррера многозначительно улыбнулся.

И началась другая сказочка.

Двоюродный брат Герреры был штукатуром и жил в Бестауне, его жена убирала в доме у одного парня, выходца с Ямайки, а брат этого парня вращался в бандитских кругах и — что доподлинно известно — принадлежал к поссу Риима, но это не

тот посс, о котором идет разговор. Геррера считал, что если жена его брата — то есть собственная невестка — задаст кому надо несколько точных вопросов об одном парне — то есть самом Геррере, — которого чуть было не пришили под Новый год, то она через три минуты будет знать название посса, где состоят эти три киллера. И сообщит Геррере, все остальное будет делом техники.

— А почему ты решил, что не этот посс называется "Риима"? — спросил Клинг.

— Что? — не понял Геррера.

— Ты сказал, что "Риима" — это не тот посс, о котором мы говорим.

— Моя невестка уже задала несколько вопросов, и это оказался не тот посс, парни из которого хотели меня пришить.

— А почему, когда ты узнаешь название, все остальное будет легче?

— Потому что у меня связи, — важно ответил Геррера, — среди людей, которые разбираются в таких вещах.

— Каких вещах?

— Во всех этих делах с поссами.

Клинг взглянул на него. Геррера попросил еще сигару "Корона" и лимон. Клинг сказал:

— Хосе, а что все это тебе дает?

— Удовлетворение, — гордо поднял голову Геррера.

— А-а, удовлетворение.

— И, конечно... защиту. Ты мой должник.

Клинг подумал: "Сейчас еще разок напомнит про мой долг".

— Ты спас мне жизнь, — сказал Геррера.

А Клинг сидел и размышлял, есть ли во всей этой бредятине, которой его тут кормили, хоть крупица правды. Или нет.

* * *

Кафе "Пароход" было новомодным заведением, расположенным прямо на реке Дикс. Портсайд в юго-западной части города был задуман как торговый центр. Три ресторана отличались друг от друга только ценами: один был умеренно дорогим, второй — просто дорогим, а третий — очень дорогим. Дюжина шикарных магазинов. Но тинэйджеры, которые заполонили район, увы, не хотели посещать супердорогие рестораны и магазины с умопомрачительными ценами. Они желали всего лишь встречаться с другими подростками. Портсайд с его великолепным ландшафтом был для этого хорошим местом. Днем и ночью тинэйджеры сползались сюда отовсюду. В любое время года тысячами они бродили, собирались кучками на скамейках, гуляли по аллеям, держась за руки, и целовались под деревьями на набережных.

В нашем городе не любят тинэйджеров. Поэтому взрослые перестали посещать Портсайд.

И все бутики, и книжный магазин, и цветочный, и ювелирные салоны переехали отсюда. Их заменили магазинчики, в которых продаются серьги, джинсы, плейеры и кроссовки.

Очень дорогой ресторан продержался шесть месяцев, а на его месте открылась дискотека "Спика". Просто дорогой ресторан тоже закрылся и стал закусочной "Макдоналдс". Кафе "Пароход" с умеренно высокими ценами выжило только потому, что оно на самом деле было переоборудованным пароходом, плававшим по реке и пришвартованным к одной из набережных. Тинэйджеры любят новшества.

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Хроники сыска (сборник)

Свечин Николай
3. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.85
рейтинг книги
Хроники сыска (сборник)

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX