Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот
Шрифт:
— Для Верховной ведьмы это не сложно, — пожала она плечами, — Я прибыла в Иствиль в глубокой ночи. Наведавшись в лавку госпожи Мурай и никого там не обнаружив, отправилась к вам, а затем в ратушу. И когда поняла, что единственная светлая ведьма в городе и присланный из столицы Инквизитор, пропали, провела ритуал, который и позволил вас найти.
Ну, естественно, куда бы первым делом пошла любая бабушка, приехав ночью в город, где живет ее внучка? А учитывая погром, который остался в лавке после последнего нашего посещения, страшно представить, какие ужасающие картины бабуля
А вот, что за ритуал она проводила, я прекрасно понимала. Похожий проводили мы с Селимом, когда искали в Иствиле темную ведьму. Но бабушка использовала родовой ритуал на крови, который способен отыскать любого кровного родственника в радиусе нескольких сотен миль.
— Если вы удовлетворили свое любопытство, господин Ламберт, — продолжила Верховная ведьма, — Я бы предпочла начать ритуал.
И господину Инквизитору не оставалось ничего, кроме как покорно кивнуть и шагнуть вперед, позволяя снять с себя приворотные чары.
Как оказалось, для этого ритуала не требовались ни открытая местность, ни яркий свет полной луны. Достаточно было лишь соединить все необходимые ингредиенты в одной чаше, прочитать заговор над получившейся жидкостью и дать ее выпить привороженному мужчине.
Когда господин Инквизитор осушил чашу до дна и отставил ее на стол с громким звоном, бабушка деловито у него поинтересовалась:
— Ну, как ощущения?
Мужчина ненадолго прикрыл глаза и нахмурился. Затем распахнул веки и честно признался:
— Пока непонятно.
— Приворота больше нет, — оповестила всех Верховная ведьма, внимательно приглядевшись к блондину, — Отпустить может не сразу, но в течение дня вы почувствуете себя лучше.
— Понятно, — хмыкнул господин Ламберт, после чего рывком поднялся со стула, на котором сидел и произнес, — Если это все, то вынужден вас оставить. У меня еще остались неотложные дела.
После чего мужчина поклонился нам и направился к двери.
— Господин Ламберт, — остановил его голос моей бабушки и заставил обернуться, — Мы покинем Иствиль сегодня. Госпожу Мурай и ее фамильяра я заберу с собой. Благодарим вас за гостеприимство.
Господин Инквизитор ничего не ответил. Лишь равнодушно кивнул, а затем стремительными шагами покинул дом, напоследок хлопнув дверью.
Посмотрев ему вслед, бабушка тяжко вздохнула.
— Хорошо, что я приехала сюда, и слухи о привороте не добрались до столицы.
— Почему? — настороженно поинтересовалась я.
— Потому что Энтони Оливер Ламберт, которого к тебе случайным образом приворожили, единственный сын лорда Джонатана Ламберта, который возглавляет палату лордов, — язвительно сообщила бабуля, — И он был бы крайне недоволен, узнав, что его наследник находится под приворотными чарами.
Селим нервно икнул и дрожащим голосом произнес:
— Зато теперь понятно, откуда в нем эта стать, которая чувствуется сразу же.
— Можешь не подлизываться, — фыркнула бабушка, — Его здесь нет, и твоих помпезных речей никто не услышит.
А я продолжала шокировано взирать на старшую родственницу. В том, что личность местного Инквизитора оставалась для меня загадкой, несмотря на то, что
Я долгие годы провела в Университете Ведьминских чар, где последним интересом учениц и преподавателей были политика и высший свет. Нас обучали куда более важным, практичным вещам. Да и ведьмам ни к чему было знать всех лордов и леди в лицо.
— А почему же тогда единственный наследник такого высокопоставленного человека занимает пост в Инквизиции, а не в той же палате лордов? — задала я бабуле закономерный вопрос.
— Мать юного господина Ламберта была светлой ведьмой, — снова удивила меня бабушка, — Когда мальчику едва исполнилось десять лет, ей не посчастливилось поймать порчу от одной из темных. Мы ее заметили слишком поздно, когда она почти сгорела, — покачала головой бабушка.
— Полагаешь, это из-за нее господин Ламберт решил стать Инквизитором? — поинтересовалась я, гулко сглотнув.
Я думала, что только у меня трагичная история, связанная с потерей родителей. Но оказалось, что это далеко не так. Интересно, у скольких еще детей темные ведьмы отобрали родителей?
— Я полагаю, это очевидно, — пожала плечами бабушка, — Хотя бы потому, что отец не возражает против его рода деятельности.
— Не повезло парню, — вздохнул Селим с понурым видом.
Даже моего фамильяра растрогал рассказ бабушки.
— В любом случае, — звонко произнесла дражайшая родственница, — С Инквизицией мы разобрались, темных ведьм поймали, приворот снят. А это значит, что настало время возвращаться домой. У вас есть час на сборы, — строго сообщила бабушка прежде, чем покинула кухню.
— Не знаю, как ты, Эли, а я безмерно счастлив, наконец, покинуть этот гиблый городишко, — честно признался Селим, после чего с несвойственной ему прытью бросился на второй этаж, где мы оставили наш багаж.
Глава 25
С момента нашего возвращения в столицу прошел уже почти месяц. Нам с Селимом требовалось время, чтобы прийти в себя после всех пережитых событий, осознать, что произошло и решить, как жить и действовать дальше.
Пока что мы жили в столичном доме бабушки, где и прошло мое детство. Когда родственница была дома, я помогала ей с приготовлениями зелий и отваров. А когда отсутствовала во дворце или на многочисленных совещаниях, я находила себе множество занятий в пределах этого дома. Читала в библиотеке, наводила порядок на чердаке или пробиралась на кухню, чтобы приготовить для фамильяра его любимые мясные пирожки, несмотря на запрет бабушки.
Жизнь текла тихо и мирно, и я пока ничего не планировала в ней менять.
От господина Инквизитора не было никаких вестей целый месяц. И это лишь подтверждало мое первоначальное убеждение. Стоило привороту исчезнуть, и господин Ламберт потерял ко мне всякий интерес. Неприятно, конечно, но ожидаемо.
Имя господина Ламберта в доме тоже не произносили. Все предпочитали сделать вид, что не было никакого недоразумения и привороженного Инквизитора.
Лишь неделю назад, когда бабушка вернулась с очередного собрания, она вскользь произнесла: