Ведьма и ее любовь
Шрифт:
Стоило Полине отправить смску, как позади её опеля остановилась карета скорой помощи. Пассажирская дверь скорой распахнулась и на улицу бодро выскочил уже знакомый ей экзорцист в привычной голубой форме с белыми полосами на рукавах. Полина проследила за тем, как Артур поднялся по ступеням клиники, и устало уронила голову в ладони. Похоже, у Аллы снова были буйные посетители. И, похоже, ей самой не стоило пока заходить в клинику.
Ещё спустя несколько минут ожидания возле крыльца остановился белоснежный мерседес, из которого показалась массивная фигура Эльвиры Филипповны в ярком аквамариновом платье. Полина непроизвольно
Полина сразу поняла, что на её глазах начало разворачиваться что-то очень нехорошее. Мужчина громко разговаривал и агрессивно жестикулировал, а потом и вовсе замахнулся на Эльвиру Филипповну рукой. Осознав, что дело приняло опасный оборот, Полина открыла дверь опеля и высунулась на улицу. Эльвира Филипповна тем временем проворно метнулась к крыльцу «Волшебной косметологии», однако мужчина даже не собирался от неё не отставать.
«Мерзкая ведьма! Я убью тебя!»
Истеричный срывающийся крик поцарапал слух Полины, заставив её вздрогнуть всем телом. Несколько секунд она судорожно размышляла, а затем всё же выскочила на улицу и поспешила за Эльвирой Филипповной и её преследователем. У неё не было ни какого-то плана действий, ни особого желания встревать в конфликт, однако ноги сами несли её прямиком в клинику. Отсиживаться снаружи, пока людям внутри грозила опасность, она просто не могла.
Переступив порог холла, Полина напряжённо замерла. Внутри царил хаос, раздавались визги и ругательства, а возле стойки администраторов происходила настоящая борьба: мужчина пытался ухватить Эльвиру Филипповну за одежду, но та быстро отступала.
— Где охрана?! Вызывайте полицию!!
— Что ты сделала с моей женой, ведьма?! Она порядочная христианка, ходила в церковь и соблюдала пост! — У мужчины на пару секунд словно перехватило дыхание, а затем он взревел: — ТЫ ПОДСЕЛИЛА В НЕЁ ДЕМОНА?!
Полина запустила руки в карманы платья и с ужасом осознала, что оставила телефон в машине. Какой же бестолковой идиоткой надо быть, чтобы броситься на помощь, не вызвав при этом полицию!
Неожиданно сбоку возникла крепкая фигура в голубой форме, и Полина испытала прилив облегчения, увидев как Артур уверенно двинулся в сторону сражающихся. У экзорциста в арсенале наверняка имелись какие-нибудь приёмы по усмирению людей в состоянии аффекта.
— Она не могла бросить меня! ЭТО ТВОИ ДЕМОНЫ ЗАСТАВИЛИ ЕЁ!
Зрение Полины выхватило странный предмет, который словно ниоткуда возник в руке мужчины, а когда она распознала в этом предмете деревянный кол, то буквально приросла к полу от страха. Сердце тут же подпрыгнуло к горлу и зашлось в сумасшедшем ритме. Этот человек был сумасшедшим! Совершенно чокнутым!
Раздался пронзительный визг Эльвиры Филипповны, и в следующее мгновение её массивная фигура кинулась вглубь зала, к кофейному аппарату. Туда, где, испуганно застыв, стояла брюнетка в лавандовой блузке. В этот же момент экзорцист сорвался на бег.
Время словно замедлилось, стоило Полине осознать, что собирается сделать Эльвира Филипповна. Та ухватила остолбеневшую Аллу за локоть и бесцеремонно дёрнула, выставив её перед собой как
Когда обычное зрение вернулось, Полина обнаружила, что мужчина неподвижно лежал на полу. На ней скрестилось сразу несколько взглядов — напряжённый Артура, благоговейный Эльвиры Филипповны и ошарашенный Аллы, но Полина продолжала стоять как вкопанная, не в силах даже пошевелиться.
Первой отмерла и начала действовать именно Алла — она нетвёрдой походкой добралась до администраторской стойки и схватилась за телефон. Затем Артур за несколько шагов приблизился к лежащему на полу мужчине и дотронулся до его шеи. Когда экзорцист поднял на Эльвиру Филипповну неприязненный взгляд, Полину будто окатило ледяным душем.
Неужели она сотворила что-то непоправимое своими нитями…?
— Что вы смотрите? Делайте свою работу! — дрожащим голосом скомандовала ведьма и, взмахнув аквамариновой юбкой, скрылась в коридоре.
Полина снова перевела взгляд на неподвижное тело, распластавшееся на полу, и в отчаянии до боли стиснула виски. Сделав пару неуверенных шагов вперед, она запнулась, но всё же продолжила передвигать свои дрожащие ноги в направлении мужчины.
Артур тем временем шустро поднялся, подхватил фельдшерский чемоданчик и, вернувшись к пострадавшему, с отточенным профессионализмом принялся доставать оттуда свои принадлежности.
— Я не хотела этого… — прошептала Полина, опускаясь на колени рядом с телом. Её настолько сильно трясло, что с трудом удавалось сфокусировать взгляд. — Я не думала, что он… Я не хотела убивать его.
— Он просто без сознания.
Полина вскинула на экзорциста отчаянный взгляд и произнесла на выдохе:
— Он не шевелится. Ты уверен, что…?
— Я — врач и способен отличить живого человека от мёртвого.
Эта жёстко брошенная фраза немного привела Полину в чувство. Однако радоваться было рано — нити могли нанести непоправимый ущерб здоровью этого мужчины. Прежде она никогда не атаковала людей таким образом и не имела ни малейшего представления о последствиях.
— А вдруг он не придёт в себя? Вдруг… он в коме?
— Он просто потерял сознание, успокойся и не мельтеши.
— Как ты можешь быть уверен, что ему ничего не угрожает…? — скороговоркой произнесла Полина. Она не знала, как донести до Артура всё то, что волновало её сейчас, и зачем-то склонилась над лежащим мужчиной, судорожно всматриваясь в его лицо.
Полина не успела продолжить свои расспросы, потому что на лоб ей внезапно легла тёплая широкая ладонь. Мысли, терзающие её разум, угасли, словно пламя свечи от резкого дуновения ветра, а напряженные мышцы сами собой начали расслабляться. Полина взглянула на Артура — тот сосредоточенно отрывал зубами бумажную упаковку пластыря. Убрав ладонь, он другой рукой ловко наклеил пластырь ей на лоб.