Ведьма с дипломом ищет работу
Шрифт:
— Да что со мной станется? — Искренне изумилась та.
— Я не знаю… — Марго смутилась. — Вчера все изрядно…
— А, — мадам Жози беспечно отмахнулась. — Слаба стала молодежь, ох слаба. От всякой малости недужит. Вот, помню, в моей молодости…
Сэр Генри предостерегающе кашлянул. Кухарка запнулась, понятливо глянула на Марго и тут же свернула рассуждения о былых свершениях.
— Ну да, чего я все о себе, да о себе. Главное, с вами все хорошо, леди Маргарет.
Она сняла крышку с пузатой кастрюльки.
— Будете кашку? — Спросила мадам Жози, опуская поварешку в кулинарный шедевр. — Пшеничная, на топленых сливочках, с орешками и медом! Специально для вас готовила…
— С удовольствием! — Искренне призналась Марго. Она и в обычное время аппетитом никогда не страдала, а уж на нервах… В животе у нее призывно заурчало. — Очень аппетитно пахнет.
Мадам Жози довольно заулыбалась и от щедрот выдала юной леди практически двойную порцию. Марго с энтузиазмом схватилась за ложку.
Сэр Генри удивленно приподнял брови, улыбнулся краешком губ, налил себе в чашечку горячий кофе и взялся за газету. На лице его не осталось и следа от вчерашней драки. Лорд был чист и свеж, как утренняя роса.
Под руку девушке поставили бокал с горячим шоколадом, изрядно приправленным кардамоном и гвоздикой. Рядом на блюдечко положили слоеное пирожное. Подвинули поближе корзинку с южным виноградом и коробку дорогих конфет. Выполнив весь ритуал, мадам Жози отошла в сторонку и уставилась на гостью с умилением.
Марго млела. Марго таяла. Она вкушала чудесную кашу. Ноздри щекотал изысканный аромат какао. Мирно шелестели газетные листы. Все это было так уютно, так по-домашнему. И леди Браганте внезапно поняла, что жутко соскучилась по подобной обстановке.
— Как же хорошо! — Невольно выдохнула она и уставилась на графа, скрытого от нее газетой.
Тот опустил листы и виновато промолвил:
— Простите, я знаю, что это не совсем прилично. Пригласить на трапезу леди и заняться прессой, абсолютный моветон. Но я так поэтому соскучился…
Он любовно оглядел газетные листы.
— Что вы, что вы, — поспешила его успокоить Марго. — Читайте. Я не обиделась. Мне даже нравится, когда мужчина с газетой. Это… — Она попыталась подобрать слова, чтобы выразить обуявшие ее чувства. — Совсем как дома. У меня папа так всегда делал.
— Вы так ко мне снисходительны. — Проговорил сэр Генри. Взгляд у него стал благодарным.
И Марго умилилась окончательно.
После завтрака мадам Жози удалилась, пылая довольным румянцем от бесконечных похвал.
На столе остались лишь пирожные, фрукты, конфеты и кофейник. Марго с тоской оглядела угощения, но поняла, что больше в нее не влезет.
Казик пока не появился. И звать его отчего-то не хотелось. Было приятно посидеть вдвоем с сэром Генри вот так по-семейному.
Сам лорд
— Я так рад, леди, Маргарет, что вы не держите на меня зла. Ведь не держите?
Марго мило улыбнулась и оторвала от виноградной грозди ягоду. Отвечать она не спешила. А вот немного подразнить… Почему бы и нет?
— Сэр Генри, — сказала девушка, — скажите, когда состоится ваша свадьба с леди Анабель?
Мужчина посмотрел на нее с укоризной, но ответил вполне бравым голосом:
— Никогда. Она совсем не в моем вкусе. И я не собирался на ней жениться, хм, до определенных событий.
Это была хорошая новость, и Марго решила продолжить:
— Приятно это слышать, — сказала она, — благоразумие — одно из важнейших качеств для настоящего мужчины.
Лорд Орчей очередной раз приподнял брови и с трудом промолчал. На его лице явственно читалось, что у самой Марго это важнейшее качество отсутствует напрочь. Но вслух он это озвучить не решился.
Нет, был бы тут Казик, он бы непременно развил такую заманчивую мысль. Но Казика не было, а потому Марго осталась в блаженном неведении и задала следующий вопрос:
— А как вам удалось избавиться от следов на лице? — Она сделала жест, словно пыталась обозначить места, где должны были остаться последствия сражения. — Вчера наши общие знакомые не слишком с вами церемонились… Я думала…
До нее наконец-то дошла неловкость момента, и девушка замолкла. Сэр Генри довольно улыбнулся.
— Я с ними тоже не церемонился, — сказал он. — И думаю, у них со следами все куда хуже.
— Так как? — Когда тебе девятнадцать, то трудно сдержать любопытство.
Граф понял и не стал ее томить:
— Артефакт. Старинный артефакт. Наследие предков.
— Покажете?
— Покажу.
— Чудесно!
Она аж захлопала в ладоши от радости. Мужчине такое внимание было приятно. И он решил закрепить произведенное впечатление:
— Род у нас древний, в его хранилищах много подобных штучек…
— Да это понятно, — небрежно отмахнулась Марго, — Во всех родах много… Вот только в родовом святилище в доме вашего отца я уже была. А что в Теплых ключах есть подобное, не знала.
При упоминании об отце сэр Генри слегка скис.
— Отец мне звонил сегодня. — Нехотя произнес он. — Сказал, что вы полностью введете меня в курс дела.
— Вот как? А он сам не смог?
Мужчина нехотя пожал плечами.
— Он сказал, что я полностью могу вам доверять. Что вы дали клятву так же, как Вайолет.
Воспоминание о пропавшей ведьме окончательно приглушило прелесть этого утра. Марго отодвинула от себя виноград, конфеты, сложила руки на коленях и молча уставилась на графа, приглашая его начать серьезный разговор.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
