Ведьмачья сказка, или Матерь для ведьмаков. Том 5
Шрифт:
– Параплан летает без магии, – усмехнулась я, наблюдая за сменой эмоций на лице ведьмака. Редкое зрелище, надо признать! Обычно он отлично владел собой.
– Ты шутишь? – мужчина перевел на меня даже несколько обиженный взгляд.
– Нет, – в противовес своим словам я расхохоталась. Уж больно забавной была реакция. – В нем правда нет магии, чистая физика. Ты меня, пожалуйста, больше в кусты не затаскивай. Платье для этого слишком короткое. Тут безопасно, честно-честно!
– Без мечей неспокойно, – пояснил свои действия ведьмак.
Я прекрасно понимала, как сложно человеку, всегда привыкшему полагаться
– Еще только мечей тут не хватало, – пробормотала я и уловила заманчивый запах шашлычка, жарящегося у неподалеку разбитой палатки.
И сразу как-то вспомнилось, что обед был давно, да и тут наш променад уже подзатянулся. Нахмурившись, я исподлобья уставилась на Эскеля, разрываясь между идеей зайти в местную кафешку – разнообразить свое меню чем-нибудь новеньким и не искушать судьбу шарахающимся от парапланов Эскелем, – и отправиться ужинать восвояси.
– Что ты так смотришь? – явно не понял моего внезапного интереса к нему ведьмак. – Я вижу, что оружие у вас тут никто не носит.
– Да я хотела предложить зайти куда-нибудь поесть, – решила я все-таки озвучить свои мысли, – но не знаю, выдержишь ли ты такое испытание.
– Вряд ли в этом мире еда людей ядовитее ведьмачьих эликсиров, – заметил Эскель, скептически глядя на меня.
– Это ты просто список консервантов на каком-нибудь красиво упакованном круассанчике не видел, – хохотнула я. – Но самое страшное, что там очень много техники и людей, и если ты на автоматические двери отреагируешь как на параплан, не избежать нам как минимум лишнего внимания.
– Объясни мне заранее, что есть что, чтобы я реагировал правильно, – несколько уязвленно отозвался мужчина.
– Если бы я еще знала, о чем предупреждать, – вздохнула я, с грустью отказываясь от идеи посещения общественных мест. – Для меня все эти вещи совершенно обычные, а тебе может показаться опасным… кондиционер.
– А что это такое?
– Прибор, охлаждающий воздух в помещении, – ответила я.
– Как выглядит?
– По-разному. Иногда это продолговатая, обычно белая коробочка на стене, иногда – просто решетка в потолке, да и мало ли как еще задекорируют. Так что нет, посещение кафешки мы оставим на следующий раз, – уверенно сказала я и озвучила другую идею, пришедшую мне в голову, – а сегодня поедим уличной еды.
Припомнив небольшой крытый рынок, у которого мы делали остановку во время одной из экскурсий, я на сей раз сама целеустремленно направилась к кустам. Заходить в них, правда, не стала, а лишь убедилась, что со стороны отдыхающих нас не видно. А через пару мгновений уже удостоверилась в правильности своих воспоминаний. Рынок находился на прежнем месте, как и нужная мне палатка, готовая накормить всех желающих местным вариантом шаурмы.
Всё недолгое время, что заняла готовка нашего заказа, Эскель стоял рядом со мной с совершенно невозмутимым и даже скучающим видом, решив, очевидно, продемонстрировать всю беспочвенность моих сомнений в нем. Его спокойствие не поколебали ни машины, ни велосипеды, ни зажегшееся уличное освещение, ни яркая реклама, ни непривычно одетые люди в непривычном количестве. Я лишь
Получив заказ, мы отошли подальше от людей и присели на лавочку в живописном месте, чтобы перекусить. Тут только я поймала себя на мысли, что без проблем поговорила с продавцом, а в таких непопулярных среди туристов местах русскоговорящие были редкостью. Речь продавца же лишь показалась мне несколько странной, но понимала я его отлично, как, судя по всему, и он меня. Преимущества Старшей крови начинали нравиться мне всё больше, правда, раньше я никакой разницы не слышала, а теперь вот…
– Эскель, скажи что-нибудь, – попросила я, захотев проверить, распространяется ли этот эффект только на турецкий.
– Что? – переспросил ведьмак.
– Что-нибудь подлиннее одного слова, – усмехнулась я.
– В твоем мире нет магии, но техника очень на нее похожа, – сообщил свои наблюдений Эскель.
– Есть такое, – с улыбкой согласилась я и несколько запоздало прислушалась к себе, вспомнив, зачем попросила Эскеля заговорить.
Едва заметное ощущение инаковости присутствовало и в речи ведьмака, не заострила бы на этом внимание – не заметила б. Мы с ним слишком много общались, я привыкла, а вот речь турецкого продавца сразу ввинтилась в уши.
– Кажется, я начинаю различать языки, – поделилась я своим наблюдением.
– Языки? В каком смысле?
– Когда я только переместилась в твой мир, для меня все говорили на одном языке – моем родном. И никаких отличий, например от Старшей речи, я не слышала. А теперь вот турецкий мне показался необычным, да и, прислушавшись к тебе, я начинаю различать нюансы.
– Но ты все равно понимаешь меня? – обеспокоился Эскель.
– И тебя, и того мужчину, и, очевидно, вы оба меня понимаете, – кивнула я. – Но говорите вы для меня по-разному. Может, я так, наконец, на Старшей речи смогу заговорить!
– А это тебе так необходимо?
– Иногда было бы проще, если бы я могла произнести заклинание вслух, – ответила я. – Да и то, что все всегда тебя понимают, тоже бывает неудобно. Захочешь что-нибудь сказать или написать так, чтобы понял только конкретный человек, и никак! – развела я руками.
– Не думал об этом в таком ключе, – задумчиво признался Эскель.
– Что ж, – отряхнув руки от крошек, сказала я, когда закончила есть. – Эксперимент пора завершить и признать удачным. Надо возвращаться. Как думаешь, где лучше появиться, чтобы скинуть хвост, если таковой появится?
– На окраине Новиграда, – чуть подумав, ответил Эскель. – В Обрезках легко затеряться и уйти в Каэр Морхен порталом, но только не в этом, – поднявшись со скамейки, Эскель развел руки в сторону, намекая на одежду.
– О да, в Новиграде сейчас еще мороз, пусть и небольшой, – с усмешкой согласилась я, представив наше эффектное появление, считай, в нижнем белье посреди мрачной холодной улицы не самого благополучного квартала города.
Отыскав укромное местечко (благо, уже совсем стемнело и требовалось лишь отойти с освещенной улицы), мы быстро, как два заядлых путешественника между мирами, сменили имидж с праздно шатающихся туристов на неприметных горожан неопределенного рода занятости и растворились в воздухе.