Ведьмино счастье
Шрифт:
Я озвучила предсказание мага.
— Как Машка беременна? Ведь вчера только разбежались и вправду. А почему она ничего не сказала? А точно лететь нельзя?
— Я Вам всё сказала. Дальше дело Ваше. Как корову-то зовут? Бумагу хоть бы мне на неё оформили. Дарственную или расписку. А то мало ли что.
— Да, конечно. Давайте я вам дедову расписку отдам, там имя нового владельца не вписано. Вы сами внесёте. И вот ещё что, нужно ветеринара местного уведомить, что корова с моего участка съехала, хорошо?
Мужчина потянулся за бумажником и
Я вчиталась. Корову звали Мадам Клотильда. Приехали. Какая-то сказка. И жили они в теремке вчетвером: кошка Люсинда, корова Мадам Клотильда, ведьма Марцелла и Маг. Кстати, интересно, а его как зовут.
— А Вас как зовут, кстати, — спросила я.
Ответили мужчины практически одновременно.
— Маг Его Величества Триксис.
— Игнат, я. А за гадание я Вам что должен?
— Да ничего не должны. Невесте своей звоните, — сказала я и ехидно улыбнулась.
Я ведьма Марцелла, кстати. Сказала я и осеклась. Назвался груздем, полезай в кузов.
Очень приятно, так я пошел? — сказал Игнат ошарашенно.
— Удачи Вам.
Наконец-то, оставшись с Магом наедине, я немного расслабилась. Нужно было решать, как перетащить корову в Королевство и впихнуть на постой в таверну в пару к моей лошадке. Проход-то на землю только через центральный вход. А тут ступеньки…
— А я вот корову наколдовала и кухарку, — начала я разговор с колдуном издалека.
— Наколдовала ты только мебель в комнате. Только почему пыльную?
— Как смогла. А корова и кухарка откуда тогда?
— Просто так получилось.
— А как мы корову в дом затащим?
— В дом-то зачем?!
— Так её в Королевство отправить надо. На постой в таверну
Магу явно стало как-то неуютно.
— Шустрая же хозяйка попалась. И всё-то уже устроила. Когда успела только?
— А чего медлить? Надо успеть пока лорд в гости не приехал. У вас носки есть?
— Зачем?
— Корову обуть, чтоб ей удобнее было по ступенькам идти и не скользить. Я их натяну, а поверх резиной жидкой забрызгаю. У меня в машине была, кажется. Точно! Там и две пары носков запасных было. И скотч.
— Что за скотч? Виски такой? Кого напоить собралась? Корову для храбрости?
— Это лента клейкая такая, чтоб носки не сползали.
Через каких-то полчаса во дворе была корова, запакованная в мои кислотно-зеленые носки (по акции покупала, отсюда и расцветочка), шокированный донельзя Маг, растрёпанная я. Корова особо даже и не сопротивлялась. Она, похоже, смирилась с тем фактом, что хозяйка ей попалась странная. Сама меня выбирала, так что и пеняет пускай сама на себя.
Кое-как нам удалось впихнуть её по лестнице. Маг уговаривал и подпихивал под зад, я тянула и ругалась.
В гостиной на фоне камина она смотрелась особенно шикарно. Под ногами у коровы пыталась суетиться Люсинда. Вот тот, кто оценил идею с приобретением коровы. Пока Мадам Клотильда не наступила ей на особо ценные волосинки
— Только Вы сможете меня спасти сказала я и практически бросилась к нему. Вся в коровьих слюнях (мой сарафан её тоже заинтересовал с чисто гастрономической точки зрения) и растрёпанная. Лорд явно не ожидал. Я даже затрудняюсь сказать, что его шокировало больше. Я в таком виде? Корова в зелёных носках? Маг, который только вошёл в строй и уже бодро подпинывал упирающуюся корову под зад?
— Весело у вас тут. Чем я могу помочь прекрасной ведьме?
— Не то слово! Я не скучаю с новой хозяйкой! Спасите старого Мага от страшной расправы коровой!
— Помогите пристроить Мадам Клотильду в таверну! — взмолилась я.
— А где эта досточтимая Мадам?
— На вас её рога смотрят.
— А почему она в таком виде?
— Вы про носки?
— Нет что Вы, быть может так теперь модно у Вас. Как я могу критиковать дамский вкус. Но почему она корова?
— Родилась такой, — сказал Маг.
— То есть это просто корова? Не результат неумелого колдовства? Но тогда почему в носках?
— Чтоб не скользила! — воскликнул Маг. Придержите дверь. Мы близки к победе. Это была не моя идея.
— Обижусь. И корова тоже обидится. И вообще я хочу сметаны.
— Вы бы сказали мне об этом. Сметану можно легко добыть в нашем прогрессивном мире отдельно от коровы. Я бы добыл для Вас.
— Держите меня и корову, она увидела травку. Мы взлетаем!!!
При этих словах лорд Форос попытался стать преградой на пути у меня и коровы. Но ему это плохо удалось. В конечном итоге он ухватился за верёвку, но затормозить уже не успел. И мы кубарем полетели на лужайку. Я остановилась практически в объятьях лорда. Он густо покраснел, тут же вскочил на ноги и дико смутился. Но всё же подал мне руку, чтобы я могла подняться.
Это было так забавно, что я расхохоталась над ситуацией.
— Как честный человек Вы теперь обязаны на мне жениться. Бедный лорд, на него было жалко смотреть.
— Что я, так ужасно выгляжу после общения с коровой? Не пугайтесь, всего лишь шучу. И как не собиралась замуж, так и не собираюсь.
— Что Вы! Разве такая прекрасная дама может плохо выглядеть? Как бы она ни была одета.
– Ага, и сколько бы следов от коровьих копыт и слюней её платье не украшало? Вы будете очень любезны, если приглядите за коровкой, пока я приведу себя в порядок. Пять минут, и я буду готова.