Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ведьмы Иглстаза (Ричард Блейд, странствие 16)
Шрифт:

Блейд не стал подбирать топор. Бросив взгляд на оперенных, кончавших врагов, он опустился на колени, поднял клинок их убитого соратника и осторожно погладил тяжелое лезвие. Сталь была отличной, баланс и заточка превосходными. Крюк, правда, портил дело: странное приспособление, к которому надо привыкнуть. Блейд прижал меч локтем к боку, словно боялся с ним расстаться, выбрал среди обладателей кожаных одеяний парня покрупнее и принялся стаскивать с него одежду. Туника из плотной кожи вполне устраивала его, внушал сомнение только размер, эти смуглые темноволосые

люди были невысокими. И безбородыми - все, как один!

Внезапно он заметил, что на поляне воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом кожаной амуниции. Блейд поднял голову: двое воинов, опираясь на мечи, стояли перед ним. Один - явно в возрасте, но жилистый и стройный, будто двадцатилетний юноша, второй - совсем мальчишка. С минуту они разглядывали друг друга, потом младший не выдержал.

– Ты нас выручил, пришелец, - молодой воин отбросил со лба прядь темнокаштановых волос.
– Но почему? Теперь кастелы будут охотиться за твоей головой. Зачем ты это сделал?

Блейд усмехнулся. За его головой охотились уже не раз и, как правило, с фатальным результатом для охотников.

– Видишь ли, парень, - расстелив на траве кожаную тунику, он небрежно кивнул на окровавленные останки вражеского вождя, - мне очень не понравилось его ожерелье. Эти рыжие прыгуны такие милые зверушки, не правда ли?

– Ты говоришь о хатти?
– юноша недоуменно сморщился. Старший не раскрывал рта, изучая странника внимательным взглядом.

– Может быть. Небольшие зверьки с рыжими хвостами.

– Хатти, - подтвердил парень, глядя, как Блейд пытается натянуть тунику. Одеяние было узковато, и он, чертыхнувшись, содрал его и начал делать надрезы по бокам.

– Брось шкуру проклятого кастела, - вдруг произнес старший.
– Плащ Онты тебе больше к лицу.

– Его?
– странник кивнул на мертвого бойца в перьях.

– Да. Ты отомстил за кровь Онты и можешь взять его снаряжение.
– Воин замолк. Теперь Блейд видел, чти он и в самом деле немолод - лет пятидесяти по крайней мере. Но кожа у него была гладкой, а волосы - черными, как вороново крыло.

– Ладно. Давай плащ!

Старший воин подошел к убитым зверям, коснулся ушей с кисточками на концах, погладил мохнатые загривки; глаза его подозрительно блестели. Затем, сморщившись, словно выполняя какой-то неприятный обряд, он вытащил нож и быстрыми взмахами отсек хвосты. Они были рыжими, длинными и пушистыми, и Блейд внезапно сообразил, что эти два крупных мощных создания являются увеличенными копиями сурка, этого хатти, с которым он познакомился утром. Правда, клыки у них были побольше тигриных, а массивные тела охватывала упряжь с переметными сумками.

– Что это за твари?
– странник поднял взгляд на молодого воина. Пожилой копался в сумках.

– Клянусь дарами Арисо! Ты никогда не видел клотов?
– юноша уставился на него, как на привидение.
– Откуда ты, пришелец? С той стороны Самнира?
– он махнул рукой куда-то на север.
– Как тебя зовут?

Губы Блейда тронула улыбка: этот ясноглазый парень

ему нравился. Совсем мальчишка, но бился, как настоящий воин!

– Ты уже назвал мое имя. Пришелец. Талса!

Их говор был удивительно напевным, музыкальным и словно будил у странника какие-то неясные воспоминания. Как всегда, язык обитателей нового мира казался ему родным, почти вытеснив из памяти английский; слова и фразы текли свободно, будто бы знакомые с детства, привычные и естественные. Пожалуй, ему требовалось даже определенное умственное усилие, чтобы абстрагироваться от смысла сказанного и уловить звучанье речи, ее тонический строй. "Талса" означало "пришелец"; отличное имя, которым ему уже доводилось пользоваться. Вот только где? Кажется, в Азалте? Или в Талзане?

Однако стоявший перед ним паренек был упрям.

– Талса! Это лишь часть имени, и не самая главная! А что перед ним?

– Панти!
– сурово оборвал его старший, протягивая Блейду тугой сверток и ремень с ножнами.
– Человека, который спас твою беспутную голову, не допрашивают!
– он повернулся к страннику и приложил руку к груди: - Фра Миот, искатель. Это - Фра Панти, мой ученик, - Миот кивнул в сторону юноши.
– Прости его, Талса, он еще очень молод... Мой помощник, Фра Онта, был постарше и поумнее... и очень храбр...

– Они оба - твои сыновья?
– спросил Блейд.

– Почему ты так решил?
– искатель недоуменно нахмурился.

– Вы трое - Фра...

– Это имя рода, Талса. Мы - Фра, эти, - Миот кивнул на трупы в кожаных туниках, - Кастелы. Враги!

– Велик ли ваш род?
– Блейд развернул сверток. Там был плащ из коричневой замши с прорезью посередине, нечто вроде пончо. Странник набросил его на плечи и стянул ремнем.

– Был велик...
– Миот вздохнул.
– Теперь осталось тысячи две... Фра Лилла, наша бартайя, знает точно, сколько.

– Война?

– Война...

Как везде?

– Как везде, Талса...

– За что же вы воюете, Миот?

Искатель пожал плечами.

– Я же сказал, как везде. За землю, за людей, за гроны и ставаты. Особенно за ставаты...

Блейд хмыкнул. Не все из сказанного было ему ясно, но что касалось войны, нападений и схваток, тайных засад и кровавых побоищ, этот мир, похоже, ничем не отличался от остальных. Вложив меч в ножны - очень широкие, чтобы поместился крюк, он поднял глаза на Миота.

– Что будем делать?

– Похороним наших... и этих тоже, - искатель кивнул на трупы кастелов.
– Хотя их род проклят, может быть, светлый Арисо спасет души этих пятерых от когтей Калхара... Сейчас я присмотрю подходящее место.

Он медленно повернулся, разглядывая почву на опушке, потянул носом воздух, потом, словно прислушиваясь, склонил голову к плечу. Юный Панти почтительно следил за этими манипуляциями.

– Туда!
– жилистая крепкая рука искателя указывала на северо-восток.
– К тому дереву!
– Он покосился на Блейда.
– Поможешь нам еще раз, Талса?

Поделиться:
Популярные книги

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор