Великая игра. Птицы. Ледяной замок. Рассказы
Шрифт:
— Это твой вальдшнеп?
Маттис с трудом кивнул.
— Я слышала выстрел, — сказала Хеге. — Кто тебе его дал? Охотник?
— Нет, все было не так, — сказал Маттис. — Он стрелял, но это еще не значит, что птица должна быть его.
— Ты сам взял этого вальдшнепа?
— Он не возражал. Ведь это не его птица. Ты понимаешь, Хеге?
Хеге не ответила, она не понимала и не могла понять. Брат и сестра смотрели на птицу, лежащую на столе. Для Маттиса это было слишком сложно. И стало
— Ты понимаешь, Хеге?
— Нет.
— Значит, и ты такая же, как все, — горько сказал Маттис. — Как дойдет до серьезного, всегда так.
Он был в отчаянии, и Хеге нужно было быстро что-то придумать.
— Птицы скоро умирают и сами по себе. Разве ты этого не знаешь? Даже если их не подстрелят, вот что я хотела сказать.
Маттис покачал головой.
— А я слышал, что птицы живут очень долго. И он смотрел на меня.
— Кто?
— Да вальдшнеп же. Когда я его поднял.
— Он был еще живой?
— Не знаю, но он на меня смотрел, это точно.
— Не надо об этом думать, — сказала Хеге. — Если он был мертвый, он не мог смотреть на тебя. Все это пустое.
Маттис сказал:
— Глаза у него затянулись пленкой потом.
Хеге сказала твердо, чтобы покончить с этим:
— Перестань думать об этом. И убери отсюда птицу, я не хочу, чтобы она лежала на столе. Есть ее мы не будем.
Маттис содрогнулся.
— Есть его… нет…
— Ступай и спрячь его под каким-нибудь большим камнем.
— Под большим камнем? Зачем?
— Чтобы с ним больше ничего не случилось.
— Верно, — с благодарностью сказал Маттис.
— А потом быстро вернешься и ляжешь спать. Тут уже ничего не поделаешь. Ясно? С такими вещами надо мириться.
— Да, но…
— Довольно, Маттис. Так иногда бывает.
— Это я и сам знаю, — заметил Маттис. — Я тебя спрашивал о другом.
Хеге ушла к себе, она была легко одета, и ей стало холодно. А он унес вальдшнепа и сделал все, как велела ему Хеге.
17
Маттис вспотел и устал, но самая трудная часть работы была уже позади. В честь вальдшнепа и ради его безопасности он прикатил слишком большой камень. Целую глыбу — на это ушли все его силы. Была уже полночь.
Потом, отдыхая, он сидел на этом камне. Неожиданно он подумал:
А если бы это была Хеге…
В тихую июньскую ночь мысль эта пронеслась над ним подобно ледяному ветру. Маттис испугался собственной мысли, он вдруг увидел себя покинутым всеми — и Хеге, и вальдшнеп лежали каждый под огромным камнем.
И пленка затянула глаза.
И реки остановились.
Он бормотал, не чувствуя радости, с какой всегда соединял необычные слова. Он с тревогой поглядел на лужайку, на траву, на спящий лес. Ему было холодно.
Маттис снова постучался к сестре.
— Пусти меня к себе, Хеге, я не могу один, — сказал он в щелку двери.
Он смутно видел Хеге у стены под зеркалом.
— Заходи, — сказала она. На удивление покорно.
Значит, и она не спала. Когда Маттис вошел, она мягко спросила:
— Ты все сделал, что я сказала?
— Да, но…
— Что-нибудь еще? — быстро спросила она.
Из-за ее мягкости он страдал еще больше, уж лучше бы Хеге рассердилась, что он не дает ей спать.
— Да, но этого я не могу тебе сказать. Хотя как раз из-за этого я хочу спать у тебя.
— Бояться нечего, — наугад сказала Хеге.
— Бояться? Чего?
— Не знаю, просто мне показалось по твоему голосу, что ты боишься. Ты должен забыть об этой птице.
— Нет! — вырвалось у Маттиса. — Но я говорю не только о ней.
— Давай ложись рядом. Я уверена, что ты сразу уснешь.
Он подошел. Лег на одеяло рядом с ней. От нее пахло женщиной, хотя она была его сестра. Мысли Маттиса смешались. Хеге спросила:
— Ты скинул башмаки?
— Да. Как жалко эту птицу, — добавил он.
— Теперь она покоится под камнем, — утешила его Хеге.
Странные слова.
— Почему ты так говоришь?
Вместо ответа ее рука дважды коснулась его щеки. Как хорошо. И все будто отодвинулось далеко-далеко.
— Спи, Маттис.
— Словно птичье крыло, — сказал он, думая о легкой руке.
Хеге спокойно ответила:
— Да, мы с тобой здесь… как всегда. Не бойся.
Он чуть не рассказал ей правду, которая привела его к ней. Но если я объясню тебе все, ты этой ночью больше уже не уснешь, думал он.
— Что ты хочешь сказать мне? — спросила она, потому что хорошо знала его. Маттис вздрогнул.
— Ничего!
— Ну ладно, скажешь когда-нибудь потом, а сейчас давай спать.
Он мечтал, чтобы ее рука снова прикоснулась к нему, но мечтал напрасно.
А те черные глаза.
Теперь они затянуты пленкой.
И сверху лежит большой тяжелый камень.
Но если они уже взглянули на человека, тут не помогут ни пленка, ни камень.
— Хеге, — осторожно произнес он.
Она не ответила, наверно, спала уже по-настоящему — он был рядом, и она успокоилась.
Часть вторая
18
Луга, засеянные клевером, были так близко, что ветер, дувший с той стороны, приносил через лесок их запах. Начался сенокос.