Великая Охота
Шрифт:
— Ворота и двери, они все заперты? Все?.. — Голос стих, когда парочка подошла к дальнему торцу освещенного здания.
Ранд разглядывал открытую площадку, почти ничего не понимая и не узнавая. В самой середине, установленные на большие деревянные основания, в небо смотрели несколько дюжин труб, каждая с человека высотой и в фут, а то и больше в поперечнике. От каждой трубы по земле отходила темная крученая веревка. Все шнуры уползали за низкую стену, шага в три длиной, в дальнем конце площадки. Вокруг всей площадки громоздились деревянные стойки
Все фейерверки, которые Ранду доводилось видеть, можно было держать одной рукой — вот, пожалуй, и все, что он знал о них, не считая того, что взрываются они с оглушительным ревом, или со свистом летают над землей в спиралях искр, или иногда выстреливали в воздухе. Фейерверки всегда привозили от Иллюминаторов со строгими предупреждениями, что при вскрытии фейерверка может произойти взрыв. В любом случае фейерверки были вещью слишком дорогостоящей, чтобы Совет Деревни позволил какому-нибудь неумехе расковырять хоть один. Ранд хорошо помнил случай, когда Мэт попытался сделать именно это, после чего с ним неделю никто не разговаривал, кроме матери. Ранд счел более или менее знакомым одно: эти шнуры — фитили. Как он знал, их поджигают.
Бросив взгляд в сторону незапертой двери, Ранд знаком показал всем идти за ним и пошел в обход труб. Если они ищут местечко, где спрятаться, то лучше быть как можно дальше от той двери.
Приходилось двигаться, а то и протискиваться между стоек, и Ранд всякий раз затаивал дыхание, когда задевал их. Лежащие там предметы, дребезжа, сдвигались от малейшего касания. Все они казались сработанными из дерева, без единого кусочка металла. Ранд почти наяву слышал тот грохот, который раздастся, если хоть одну стойку опрокинуть. Он с опаской косился на высокие трубы, помня, как шарахнул фейерверк размером с палец. Если эти трубы — фейерверки, то ему не хотелось бы оказаться рядом с ними.
Лойал беспрестанно бормотал, особенно яростно заворчал, когда налетел на одну из стоек, а потом он так шустро дернулся в сторону, что ударился о другую. Огир крался вдоль стоек в облаке стука и бормотания.
Селин нервировала не меньше. Она шагала с небрежностью, словно прогуливалась по городской улице. Она ни за что не цеплялась, двигалась абсолютно беззвучно, но ничуть не старалась придерживать плащ. Белизна ее платья казалась ярче всех стен вместе взятых. Ранд вглядывался в освещенные окна, с дрожью ожидая, что вот-вот кто-нибудь там появится. Итог будет один: Селин нельзя не заметить, и обязательно поднимется тревога.
Но окна оставались пустыми. Когда беглецы почти добрались до низенькой стены — а за нею скрылись бы и проулки, и здания — и Ранд уже облегченно вздохнул, то тут Лойал задел стойку возле самой стены. На стойке лежали десять мягких с виду палочек, длиной с Рандову руку, кончики их курились жгутиками дыма. Упав, стойка едва слышно стукнулась оземь, дымящиеся палочки раскатились по фитилю. Зашипев, фитиль с потрескиванием занялся, и огонек побежал к одной из
Ранд, на мгновение вылупил глаза, потом шепотом крикнул:
— За стену!
Селин гневно заворчала, когда Ранд толкнул ее на землю, но он не обратил внимания. Он постарался прикрыть ее собой; рядом притулился Лойал. Ожидая взрыва трубы, Ранд гадал, уцелеет ли хоть что-то от стены. Глухой тяжелый удар, который он услышал, ощутимо передался и через землю. Осторожно Ранд приподнялся, кинув взгляд поверх кромки стены. Селин больно ткнула ему кулаком в ребра и вывернулась из-под юноши с проклятием на языке, которого он не узнал, но Ранд ничего этого не заметил.
Со среза одной из труб сочился дымок. И все. Ранд изумленно покачал головой. Если это все, что...
С оглушительным, будто гром, треском высоко в темном теперь небе распустился громадный красно-белый цветок, потом он, искрясь, начал медленно таять.
Ранд во все глаза смотрел на это зрелище, а освещенное здание взорвалось шумом. Окна заполнили кричащие мужчины и женщины, выглядывающие и тычущие пальцами.
Ранд жаждуще посмотрел на темнеющий закоулок, всего в дюжине шагов. После первого же шага он будет виден людям в окнах как на ладони. Из здания затопали шаги.
Ранд пригнул Лойала и Селин обратно за стену, надеясь, что издали они выглядят еще одной тенью.
— Не двигайтесь и молчите, — прошептал он. — Только на это и надежда.
— Иногда, — тихо промолвила Селин, — если ты совсем не двигаешься, тебя вообще никто не видит. — Судя по голосу, она ничуть не была встревожена.
По ту сторону стены туда-сюда грохотали сапоги и гневно звенели голоса. Особенно сердитым был тот, который Ранд узнал: Алудра.
— Знатный ты шут, Таммуз! Ну и свинья же ты! А твоя мать, Таммуз, вообще коза! Когда-нибудь ты нас всех убьешь.
— За это меня винить нельзя, Алудра, — возражал мужчина. — Я был уверен, что установил все по местам, и труты, они...
— Не смей разговаривать со мной, Таммуз! Даже большая свинья недостойна разговаривать по-человечески! — Тон Алудры изменился, когда она стала отвечать на вопрос другого мужчины. — Подготовить другой нет времени. Сегодня Галдриан пусть удовлетворится оставшимся. И одним до срока. А ты, Таммуз! Ты тут все поправишь, а завтра отправишься с телегами, покупать навоз. И если этим вечером что-нибудь пойдет наперекосяк, я тебе впредь и такой малости, как навоз, не доверю!
Шаги стихли по направлению к зданию, под аккомпанемент ворчания Алудры. Таммуз остался, вполголоса стеная о несправедливости и обрушившихся на него напастях.
Он вплотную приблизился к упавшей стойке, и Ранд затаил дыхание. Вжавшись спиной в стену, прячась в ее тени, юноша видел спину и плечи Таммуза. Стоит тому только повернуть голову, и он непременно заметит Ранда и его товарищей. По-прежнему жалуясь на невезение, Таммуз разложил тлеющие палочки по стойке, потом побрел к зданию, где скрылись все остальные.