"Великая река". Компиляция. Книги 1-8
Шрифт:
– Аттона, - запоздало промямлил воин. – Говорить с ней… да, говорить.
Мимо с мешком на плече прошмыгнул полуголый житель. Он подбирал упавшие осколки. Полупрозрачный блестящий мешок растягивался во все стороны, но не рвался, хотя наполняли его небрежно.
– Тут все в родстве, Фрисс, - тихо сказал Халан. – Пятьдесят восемь веков тут не было свежей крови. Далеко не отходи. Мне тут не нравится.
Фрисс кивнул и положил ладонь на рукоять меча.
– Мутанты! – крикнул кто-то, выглянув из дверного проёма. Боец повернулся к нему, наклоняя копьё, и
Тут была ещё одна круглая дверь. Нарди вдвоём налегли на створки, и они со скрежетом утонули в стене. Фрисс учуял запах горящего жира и увидел огромный расколотый панцирь со свисающими лапами. Это был мёртвый паук – пустая шкура, подвешенная к потолку на паутинных канатах. Внизу, у её ног, сидели и лежали шестеро бойцов. Услышав скрежет, они повскакивали, хватаясь за копья. Один, отойдя под панцирь, прицелился из бластера.
– Эти пришли к Аттоне! – объявил один из провожатых, указав на Фрисса и Халана. – У них много цветных вещей!
– Силы и славы, - кивнул Халан. – Я, Халан Кейн, и мой друг Фриссгейн - впервые видим такой город. Было бы хорошо провести в нём ночь, а потом мы пошли бы дальше. Вы знаете дорогу к кислотному озеру?
Из панциря выглянул ещё один житель – женщина в шапке из крысиных шкурок.
– Дикие мутанты? – она шумно сглотнула. – Два диких мутанта. Забрать у них все вещи и отвести в загон!
Фрисс только и успел ошарашенно мигнуть. Пятеро с копьями двинулись к ним.
– Отдай! – один из них протянул руку к мечу. – Живо, тупой мутант!
Молния сорвалась с ладони Речника и врезалась в живот воина с бластером. Согнувшись пополам и мелко подёргиваясь, боец опустился на пол, двое оглушённых копейщиков сели следом, хватая ртом воздух.
– Гостей встречают учтиво, - прорычал Фрисс, вырывая мечи из ножен. – Попробуй забрать!
Он почувствовал лёгкое давление на уши, и последние противники повалились на колени, утыкаясь лицами в пол. Паучий панцирь затрясся.
– Не было оснований для нападения, уважаемая Аттона, - покачал головой Халан, подтягивая панцирь к земле и заглядывая внутрь. – И бояться тоже нечего. Мы не тронем здесь никого, если на нас не нападут. Мы пришли переночевать и спросить дорогу. Возьми это в знак наших добрых намерений.
Он положил на край панциря маленький стеклянный нож. Бледная рука высунулась наружу, сцапала подарок и исчезла.
– Не смотри на меня! – послышалось из панциря.
– Где здесь можно переночевать? – медленно и внятно проговорил Халан. – Пусть твои бойцы отведут нас в такое место.
– Ночевать… да, да, пустые комнаты, - забормотали в панцире. – Вас отведут. Нам нужны люди. Много людей. Сильные бойцы. Дикари…
– Мы не дикари, - нахмурился Фрисс. – Вы что, все пять тысяч лет просидели
– Это город! – Аттона выглянула из панциря. – Наверху нельзя жить! Только мутанты вроде вас…
– Нет, - покачал головой Халан. – Как дойти до кислотного озера? Есть отсюда выход?
– Выход? Нет, нет, - правительница пещеры прижала скрюченные ладони к груди. – Нет никакого выхода. Там – грибы, там – Паучьи Шахты… нельзя пройти, никто не может пройти! Здесь нет никакого выхода…
…Двое бойцов остановились перед тёмным дверным проёмом. Фрисс вошёл внутрь, огляделся, но не увидел ничего, кроме голых стен и грязного пола. «Ничего, сойдёт,» - подумал он, выглядывая наружу. Оттеснив бойцов, у двери столпились полуголые жители.
– Мутанты! – крикнул кто-то, не решившийся подойти так близко.
– Мы не мутанты, - Фрисс показал пустые ладони. – Мы пришли издалека и хотим отдохнуть. Тут есть вода? Я бы умылся.
Жители переглянулись и зафыркали.
– Умыться, - передразнил кто-то из них. – Грязный мутант хочет воды… Ещё не хватало тратить на них воду!
– Мы готовы меняться, - пожал плечами Речник. – Вот, возьми. Ты совсем тощий. Кажется, вы тут не очень сытно едите.
Он протянул жителю кусок ирхека, но пять рук вцепились в ломоть раньше, чем насмешник прикоснулся к нему. Посыпались крошки. Мальчишка лет семи, протиснувшийся сквозь толпу, упал на колени и принялся слизывать их с земли.
– Отдай! – кто-то подобрался слишком близко и дёрнул за ремень сумы. Ворчащая толпа придвинулась почти вплотную.
– Где вода? – Фрисс посмотрел в тусклые глаза и отшвырнул жителя к стене. Его мутило.
– Вода, вода… - пробормотал кто-то, передразнивая Речника. Все попятились, на ощупь находя двери и исчезая в темноте. Кто-то напоследок плюнул Фриссу под ноги. Речник покачал головой и повернулся к Халану.
– Умойся, - правитель держал на ладони большой водяной шар. – Тут это не принято. Наверное, у них не так много воды, чтобы ей делиться.
Речник зачерпнул холодную влагу и вылил на голову.
– Странно, - сказал он. – Ещё не поздно, а я еле на ногах стою. Будто камни таскал.
– Разложение, - кивнул Халан, протянув ему кусок ирхека. – Сильно давит на голову. Оно тут повсюду, даже воздух отравлен. Нельзя было им оставаться под землёй…
– Что с ними? – спросил Речник. – Они все не в себе! Но тут Старое Оружие, и всё построено из рилкара, и одежда, и этот свет… Это в самом деле наши предки? Вот такие?
Он откусил от ломтя, и в голове немного прояснилось.
– Это они построили Старый Город? – выпалил он, едва проглотив ирхек. Халан кивнул.
– Это тоже… старое сооружение. Одно из убежищ, в которых люди Тлаканты пересидели Применение. Увидеть его вблизи – большая удача, но… - он устало провёл ладонью по глазам. – Досадно думать, что мы опоздали на пятьдесят веков.
Фрисс откусил ещё немного. С каждой проглоченной крошкой мысли прояснялись, и даже вокруг как будто светлело.
– А что, кислотные сарматы правда существуют? Никогда о таких не слышал!