Великая волшебница, вернувшаяся триста лет спустя
Шрифт:
Покашливание отвлекло меня от этих мыслей, и я отвернулась от двери, чтобы посмотреть на стоящего посередине площадки мужчину. Эта присыпанная песком площадка была окружена высокой стеной, солнце давно перевалило через зенит, так что тень стены закрывала единственную трибуну для зрителей и почти дотягивалась до сапог Курро дир-Калво.
Он тоже был вооружён мечом и смотрел на меня хмуро.
Захотелось рассмеяться, но я сдержалась, чтобы не травмировать его нежную душу.
Современный маг четвёртого уровня… да ещё и управляющий молниями. Хотелось бы знать, на что
Но как далеко наставник готов пойти в желании избавиться от навязанной ученицы?
Глава 51. Разные цели
— Бегай, — приказал Курро.
Я ответила вопросительным взглядом, и он небрежно взмахнул рукой:
— Маг должен быть выносливым. Если ты не можешь быть выносливой, всё остальное бессмысленно.
— Даже изучение способов увеличения выносливости с помощью магии? — уточнила я.
— Покажи, на что ты способна.
Похоже, он не потрудился узнать обо мне побольше информации.
Скептически глядя на него, вздохнула и побежала. Надеюсь, он не придумал слишком много испытаний для допуска меня к настоящим занятиям.
Глядя на запрыгавшие на бегу тугие девичьи груди, Курро дир-Калво мысленно злорадствовал: сейчас она утомится, запросит о пощаде, и он прогонит её, как не способную на простейшую разминку.
Почти на сто процентов уверенный в том, что ничего больше, кроме этой пробежки, для изгнания нахальной девицы не потребуется, Курро самодовольно улыбался и ждал, когда у неё собьётся дыхание и начнут дрожать стройные ноги.
Но через два часа от улыбки Курро осталась только спазматическая боль в мышцах лица.
Лилиан бежала легко и, казалось, могла продержаться так до заката.
Меня не слишком утомляла пробежка, скорее было интересно, как скоро Курро поймёт, что его идея абсолютно провальная. По крайней мере, если он так и оставит меня просто бегать в умеренном темпе.
Считая меня почти бездарной, он полагал, что мне не хватит резерва на долгий забег, но он мог бы сберечь своё время, если бы заставил бегать быстрее или менять темп — это повысило бы расход маны. Но нет, Курро предпочитал затягивать, со странной улыбкой наблюдая за мной. Может, ему нравилось смотреть, как девушки бегают? Особенно с такими прыгающими шарами.
В общем, побегав, я уже подумывала, как его спровоцировать на переход к следующему этапу испытаний, когда Курро, наконец, созрел.
— Стой, — он смотрел на меня крайне хмуро. — А теперь отжимайся.
Как же хорошо, что я ману сразу закачивала извне, а не как эти современные маги черпала из медленно пополняющегося резерва. Мой второй уровень позволял выдерживать такую нагрузку.
Сбившись в счёте где-то на трёх сотнях отжиманий, совершенно неожиданных в исполнении столь хрупкой девушки, Курро дир-Калво вынужден был признать, что простой способ избавиться от навязанной ученицы не работает.
Улыбаться он больше не мог. Происходящее всё больше напоминало настоящий вызов,
Правильное дыхание, правильная циркуляция маны по каналам для подпитки мышц — я долго была слабым магом и даже поднявшись на высокие круги по привычке продолжала использовать экономичную подпитку, только позже осознав, что такой филигранный контроль позволял усиливать мышцы намного лучше.
Дело в том, что слишком мощный поток маны мог стать разрушительным, и люди, которые перескакивали на более высокие круги благодаря зельям и подпитке камнями маны, чаще всего не могли так тонко воздействовать на своё тело и потому не выжимали максимум из своей силы.
Здесь и сейчас всё было ещё проще: меня никто не торопил, не было отвлекающих угроз жизни, а окружающие маги поглощали ману медленнее меня, так что почти не составляли в этом деле конкуренции.
В общем, я могла очень долго неспешно бегать и столь же размеренно отжиматься.
— Хватит, — угрюмо велел Курро.
Оттолкнувшись от песка, я выпрямилась и отряхнула ладони друг о друга. Курро смотрел на меня очень странно.
— Мне поприседать? — спросила я. — Или перейдём к следующим испытаниям? Что вы там хотите? Спарринг?
Я указала на меч на его поясе.
Курро фыркнул:
— Боюсь, это станет слишком большим испытанием для тебя, девочка.
Кажется, он начинал меня бесить. Немного.
— Тогда зачем вы принесли меч? — поинтересовалась я, подойдя на пару шагов. — Для солидности?
— В твоём тоне звучит намёк на неуважение, — сильнее нахмурился Курро.
— Прошло три часа нашего индивидуального занятия, а вы ни слова не сказали о магии. Естественно, у меня возникают некоторые сомнения, — я приблизилась ещё на пару шагов. — В вашей компетентности.
Маги молний одинаково хороши на любой дистанции, но объём маны, которую Курро мог быстро использовать, превышал способность моего нынешнего тела к прокачке маны, так что его щиты с расстояния мне не пробить, поэтому в случае потасовки следовало находиться ближе, чтобы сразу добраться до тела.
Курро выше задрал подбородок, что придало его миловидному лицу ещё более надменное, чем прежде, выражение.
Я остановилась в полутора шагах от него и прямо спросила:
— Неужели я права, и ваши успехи в преподавании связаны с правильным выбором перспективных учеников, а сами вы не более чем хороший материал для размножения?
Его глаза в обрамлении густых ресниц распахнулись шире:
— Не забывайся!
— Тогда и вы не забывайте, что вы наставник по магии, а не куратор по физическому развитию.
— Я проверяю твои способности, чтобы составить программу обучения.
— О, — на этот раз я позволила себе насмешливость, хотя понимала, что с текущей внешностью любые эмоциональные проявления слишком похожи на кокетство. — И к каким выводам вы пришли?
Тень задумчивости промелькнула на лице Курро, он осмотрел меня внимательнее, больше концентрируясь на руках и ногах. Неужели, наконец, сообразил, что моя выносливость явно выше уровня «бездарность»?