Великие заблуждения человечества. 100 непреложных истин, в которые верили все
Шрифт:
Гамлет в сознании большинства из нас – высокий стройный красавец. Однако это скорее образ, отложившийся после многочисленных театральных постановок (где Гамлет выглядит именно так) и знаменитого фильма с участием Иннокентия Смоктуновского. Тогда как у Шекспира (в переводе М. Лозинского) в сцене дуэли Гамлета и Лаэрта написано:
К о р о л ь. Наш сын
Одержит верх.
К о р о л е в а. Он тучен и одышлив.
Вот, Гамлет, мой платок; лоб оботри;
За твой успех пьет королева, Гамлет…
Стоит отметить, что у Гамлета, как и у многих других героев Шекспира, был исторический прототип, о котором «английское все» [69]
69
По аналогии: Пушкин – наше все, Шекспир – английское все, Леонардо – итальянское все и т. д.
Интересно и то, что трагедию о «принце датском» ставили на лондонских подмостках и до Шекспира. Автором этой пьесы предположительно был Т. Кидд. Текст трагедии был утерян, но некоторое представление о нем можно получить из позднейшего и искаженного немецкого перевода «Наказанное братоубийство, или Принц Гамлет из Дании». Так что ему сильно фантазировать не пришлось, достаточно было переписать понравившийся сюжет, блестяще его обработать, и пьеса была готова [70] .
70
Подобным же образом, как считают некоторые историки, были созданы и пьесы о короле Лире и Юлии Цезаре. А «Венецианский купец» – это прямое заимствование драмы трагически погибшего Кристофера Марло «Мальтийские еврей», герой которой – еврей-купец, богатый и коварный; его замыслы терпят крах, дочь бежит к христианину, а сам он разоряется. Добавим, что у шекспироведов давно уже не вызывает сомнения серьезное влияние Марло на «Вильяма, нашего, Шекспира». Подражания и реминисценции из сочинений его талантливого коллеги отмечены примерно в половине пьес и поэм Шекспира.
И раз мы уж заговорили о героях Шекспира, стоит упомянуть и об одном из самых известных из них. Даже тем, кто по какой-то причине ни разу не держал в руках ни одного произведения великого Шекспира, доподлинно известно, что герой его одноименной трагедии Отелло был чернокожим. Однако всеобщность какого-либо знания, как мы не раз уже доказывали, вовсе не означает его истинности, и убежденность в принадлежности Отелло к негроидной расе – не что иное, как всеобщее заблуждение.
Как явно следует из авторского определения, содержащегося в перечне действующих лиц, главный герой трагедии, ревнивец Отелло, был мавром. Но мавры никогда не были неграми хотя бы потому, что они уже были арабами, принадлежащими, как известно, к белой расе. Правда, мавры испокон веков обитали в Африке, но только в Северной и на территории некогда могущественного Арабского халифата.
Если же коснуться темы исторической легитимности прототипа героя шекспировской трагедии, то дотошные исследователи установили, что, скорее всего, им был некий Маврицио Отелло, реально существовавший итальянец, который в XVI веке, во времена войны на Балканах,
Ко всеобщим можно отнести и весьма популярное в народе заблуждение относительно того, что Отелло в порыве ревности, или, как сказали бы современные юристы, в состоянии аффекта, задушил свою супругу Дездемону. Попробуем внимательно перечесть Шекспира хотя бы в привычном для большинства переводе этой трагедии, принадлежащем перу Бориса Пастернака. Согласно тексту, который заслуженно считается каноническим, Отелло для начала лишь «придушил» Дездемону, а затем обратился ко все еще живой и навязчиво подозреваемой в неверности супруге со словами:
За дверью шум. Жива? Еще жива? Я – изувер, но все же милосерден И долго мучиться тебе не дам. Так. Так. ( Закалывает ее.)Если безоговорочно доверять тексту и рассматривать его как подробное описание преступления, сделанное очевидцем, вернее, непосредственным участником, то получается, что бедная женщина скончалась не по причине асфиксии, наступающей обычно вследствие удушения, а, как принято писать в протоколах, из-за множественных колото-резаных ран, нанесенных острым предметом…
Право первой ночи
Считается, что в Средние века было весьма распространенным так называемое «право первой ночи». Об этом обычае или даже законе часто упоминают, когда речь идет о доказательстве отвратительной сущности мрачного Средневековья. Но во-первых, сами Средние века были не такими уж и мрачными, как обычно представляется, и, во-вторых, с самим «правом первой ночи» все не так уж и ясно.
Традиционно считается, что феодалы якобы могли по закону требовать, чтобы понравившиеся им дочери их подданных проводили свою первую брачную ночь не с женихами-простолюдинами, а с ними. Обычно историки указывали множество фактов и документов, доказывающих, что в промежутке между XIII и XVI веками – и даже позже – такое писаное право существовало. Кстати, именно на этом построена завязка комедии Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» и написанной по мотивам комедии оперы Моцарта.
Однако, как доказал немецкий ученый Карл Шмидт, исследовавший документы, которые приводились в качестве исторических доказательств существования «права первой ночи», все они – фальшивые. Никакого закона на этот счет не существовало.
Конечно же все зависело в большей степени от самих феодалов. При желании переспать с кем-либо из своих подданных они вполне могли обойтись и без писаного закона. Ввел же, например, «право первой ночи» у себя в имении друг Пушкина и его сосед по Михайловскому Алексей Вульф. И никакой закон ему для этого не был нужен.
Кардинал Ришелье
Моей первой целью было величие короля, моей второй целью было могущество королевства.
Историческая справка
АРМАН-ЖАН ДЮ ПЛЕССИ ДЕ РИШЕЛЬЕ. Родился 9 сентября 1585 года в Париже или в замке Ришелье в провинции Пуату в обедневшей дворянской семье. Французский государственный деятель, кардинал, герцог де Ришелье, прозванный Красным кардиналом. Скончался в Париже 5 декабря 1642 года.