Великолепно!
Шрифт:
– Ничего, я уже основательно обо всем подумала. – Юджиния хихикнула.
– Ну, раз так… – На губах Софи появилась улыбка.
Юджиния бросила на дочь заговорщический взгляд:
– Думаю, нам нужно провести неделю за городом.
– И что ты собираешься там делать? Заставить Алекса сопровождать нас в Уэстонберт и пытать его до тех пор, пока он не попросит руки Эммы?
– Чепуха! Мы пригласим Блайдонов и, конечно, будем настаивать, чтобы они захватили свою милую племянницу.
– А это
– Точно. Мы поспособствуем тому, чтобы они вместе отправлялись на пикники, ездили по лесу верхом и тому подобное.
Неожиданно Софи вздохнула:
– Боюсь, Алекс все сразу поймет…
– И что? Конечно, все так и будет, но какое это имеет значение?
– Он сделает что угодно, только бы остаться с ней наедине, так?
– Именно. Может быть, он проявит инициативу и скомпрометирует ее? – Лицо Юджинии просияло.
– Мама! – укоризненно воскликнула Софи. – Не могу поверить, что ты это сказала.
Глаза Юджинии сделались круглыми.
– В мои годы я нахожу все меньше смысла иметь принципы какого бы то ни было рода. К тому же, несмотря на свои залихватские манеры, Алекс – человек чести, а это значит…
– Ничего это не значит. Ему уже двадцать девять. Не думаю, что у него осталось много принципов.
Юджиния вспыхнула:
– Ты что, потешаешься надо мной?
– Ах, ради Бога…
– Получаешь удовольствие, да?
Софи тут же опустила глаза, словно раскаиваясь.
– Я пытаюсь сказать, – продолжала Юджиния, – что если Алекс даже и скомпрометирует мисс Данстер…
– Если он ее изнасилует, хочешь ты сказать? – нетерпеливо перебила Софи.
– Короче, если такое случится в порыве страсти, ты не можешь не согласиться, что затем он сочтет долгом чести жениться на ней.
– Не слишком ли это крутые меры, чтобы заставить твоего сына жениться? – напрямик спросила Софи: она все еще не могла поверить, что обсуждает с матерью столь щепетильные вопросы. – И потом, как насчет Эммы? Вряд ли она пришла бы в восторг от такого плана.
Юджиния прищурилась:
– Тебе нравится Эмма?
– Конечно.
– Ты хочешь, чтобы Алекс на ней женился?
– Разумеется, хочу, ведь тогда Эмма станет моей невесткой.
– А ты можешь вспомнить другую женщину, которая могла бы сделать твоего брата счастливее?
– Пожалуй, нет.
– Вот видишь. – Юджиния пожала плечами. – Цель оправдывает средства, и, как тебе известно, моя дорогая, конец – делу венец.
– Надо же, каким ты стала стратегом! – изумилась Софи. – Но ты уверена, что он ее скомпрометирует?
Лицо Юджинии выразило непоколебимую уверенность.
– Несомненно, он попытается это сделать!
– Мама!
– Да-да,
– Мама!
Однако вместо ответа Юджиния неожиданно погрузилась в воспоминания:
– Алекс родился всего через семь месяцев после нашей свадьбы, а я должна сказать, что твой отец был непревзойденным любовником.
Софи всплеснула руками:
– Не говори больше ничего, мама. Право, я не хочу знать интимных подробностей жизни моих родителей, которых предпочитаю считать людьми совершенно целомудренными.
– Если бы мы были совершенно целомудренными, дорогая, – Юджиния бесцеремонно ткнула дочь пальцем в бок, – тебя сейчас на свете бы не было, и твоего братца тоже.
– Все равно я не хочу ничего об этом слышать.
Юджиния похлопала дочь по плечу:
– Хорошо, если тебе будет от этого легче. – Повернувшись, она отправилась на поиски леди Уэрт.
Тем временем Белл и Данфорд продолжали танцевать. Вальс был относительно новым развлечением, и некоторые находили его скандальным, но молодые люди получали удовольствие от танца, и не только потому, что это раздражало более степенных и чопорных членов общества. Их любовь к вальсу в значительной степени объяснялась тем, что он позволял беседовать, не поворачиваясь друг к другу спиной, и они горячо обсуждали оперу, которую недавно слушали.
Однако неожиданно Уильям резко сменил тему разговора:
– Вы знаете, что герцог влюблен в вашу кузину?
В свете Белл считали одной из лучших и самых грациозных танцовщиц, но на этот раз она сбилась на один такт.
– Он сам сказал вам об этом? – спросила она, подозрительно глядя на партнера.
– Ну в общем, да, – признался Уильям. – Я знаю Эшборна десять лет. Поверьте, он никогда не вел себя так глупо из-за женщины.
– Влюбленность и глупость не одно и то же, вы не находите?
– Дело не в этом, и вы это понимаете.
На мгновение Данфорд замолчал и с невинным видом улыбнулся Алексу, махавшему ему рукой с другого конца зала.
– Герцог потерял рассудок из-за вашей кузины, но беда в том, что он еще прежде решил не жениться до сорока лет и ничего не предпринимать до этого возраста.
– Это еще почему?
– Когда Эшборн впервые появился в свете, он уже унаследовал титул, был фантастически богат…
– И очень красив.
– Верно. Он и сейчас вызывает у женщин почти маниакальное возбуждение, но чаще всего они надеются на богатство и герцогскую корону, а вовсе не интересуются самим Алексом. Вот это и отвратило его от их общества. – Данфорд помолчал. – Следует признать, что по большей части светские леди совершенно нелепы…