Великолепный век
Шрифт:
Все эти годы мать-одиночка безуспешно старалась не думать слишком много о его отце, не только из-за того, что он причинил ей боль, но и потому, что, как ей казалось, она не увидит его больше никогда.
Но вот увидела, и сходство Брайана с отцом стало казаться еще большим. Такие же темные волосы, такой же любопытный взгляд необыкновенных зелено-голубых глаз, такая же стройная фигура.
Брайан словно почувствовал испытывающий взгляд матери.
— У тебя что-то случилось? — спросил он, хотя она была
— Мне немного грустно сегодня, — призналась она.
— Ты думаешь о моем папе?
Глории еле удалось сдержать удивление.
— Почему ты так говоришь?
Брайан пожал плечами.
— Ты всегда выглядишь грустной, когда думаешь о нем.
Она вдруг почувствовала себя виноватой.
— Да, действительно. Это потому, что я думаю, как тебе всегда не хватало настоящего отца, — вырвалось у нее.
— У меня был Джон, мамочка. Я знаю, что он не настоящий мой отец, но я отлично помню его, он был очень хорошим.
Глория с любовью подумала о своем бывшем муже.
— Да, это был прекрасный человек. Но разве тебе никогда не хотелось узнать своего настоящего отца?
— Мне всегда было достаточно тебя, мамочка. — И, очевидно, смущенный таким признанием, он нахмурил брови. — Когда будет готов ужин? Я умираю с голоду.
— Садись, — оживленно отозвалась мать, раскладывая горячий омлет по тарелкам и ставя деревянную миску с салатом в центр стола.
Все нормально, сказала себе Глория. Через несколько месяцев Джеф уедет, и будем жить, как раньше.
Но всю ночь она не спала, и глаза безразлично наблюдали за лунными тенями на потолке. Ее думы были полны Джефом Маллоуном.
3
Глория проснулась в отвратительном настроении после бессонной ночи, но решила взять себя в руки и, отбросив страх, принимать жизнь такой, какая она есть. Джеф ничего не значил в ее жизни последние девять лет, и нет никаких причин, чтобы что-то менять теперь. Если бы не Брайан, конечно. Но сын и так вполне счастлив, тут же поправила она себя.
Постепенно Глория успокоилась. Она отправилась в офис. Ее секретарша уже была на месте. Девушка с улыбкой кивнула и, не вспоминая вчерашнего разговора, вручила начальнице стопку корреспонденции. Глория облегченно вздохнула.
Она быстро подписала бумаги, сделала несколько звонков и чуть не бегом устремилась в холл, где назначила встречу с клиентом. Когда она вернулась, Эми сидела за ее столом, а перед ней лежал шикарный букет цветов.
— Это вам, — коротко сказала Эми, освобождая кресло.
Глория застыла на месте. Она никогда не получала цветов, ни разу в жизни, если не считать той красной розы, которую Джеф преподнес ей вместе с шампанским на завтрак. И она знала, что эти цветы послал тоже он, хотя они и отличались
Эти цветы посланы человеком, вкус которого очень изыскан. Большие пурпурные розы красиво контрастировали с голубыми васильками и великолепно сочетались с пионами, обвитыми ярко-зеленым плющом. Розовая лента скрепляла букет, выглядевший таким свежим, будто цветы только что срезаны. Это, конечно, было иллюзией, но Глория слышала о цветоводе, который знал, как достичь такого эффекта.
Она подошла и взяла записку.
«Несмотря на наш конфликт или, возможно, благодаря ему, я получил истинное наслаждение от нашей встречи. Пообедайте со мной сегодня вечером. Джеф».
Глория смяла записку и выкинула в мусорное ведро. Его снисходительный тон не понравился ей.
— Ты можешь взять цветы себе, Эми, — внезапно сказала она, — или послать их вниз в машинописное бюро.
Глаза секретарши расширились от удивления.
— Так ведь это от мистера Маллоуна…
— Да, от него, и я думаю, что если он позвонит…
Но Глория не успела договорить, так как в этот момент в комнату улыбаясь вошел Алан Кэстли.
— М-м-м, прекрасные розы. Ваши, Глория?
Она кивнула.
Глаза Алана заблестели.
— Могу я узнать, от кого?
Глория не хотела говорить, но не могла обманывать своего босса.
— От Джефа Маллоуна, — натянуто проговорила она.
— Очевидно, вы понравились ему, — заметил он.
— Возможно, — сказала Глория, немного раздраженная его тоном.
Но он словно не замечал ее реакции.
— Может быть, хоть этому сердцееду удастся завоевать вас. У меня, к сожалению, ничего не получилось, хотя я достаточно старался!
Глория улыбнулась. Алан действительно добивался ее в течение многих лет. Холостой в свои сорок лет, с непринужденными, даже несколько развязными манерами и напускной простотой, за которой прятался хитрый деловой ум, Алан был подходящим человеком, но Глория не намеревалась заводить роман со своим боссом. И не из соображений деловой этики — он ей просто не нравился.
Мне никто не нравится, уныло подумала она. За исключением Джефа.
— Так, где вы обедаете?
— Я? Нигде.
Глория поймала его недовольный взгляд.
— Совсем нигде?
Она повернулась к секретарше.
— Пожалуйста, скажите мистеру Маллоуну, когда он позвонит, что я не принимаю его предложения.
Алан прошел в ее офис, и Глория последовала за ним. Он посмотрел ей в лицо.
— Почему?
Было бессмысленно играть с таким хитрым мужчиной, как Алан, и она уже собралась рассказать ему правду, что Джеф отец ее ребенка, но не знает об этом, а она не хочет, чтобы мир перевернулся для нее во второй раз. Но слова не шли с языка.