Венеты. Наши давние предки
Шрифт:
97. Civitates (деревенские общины) преобладали в Альпах и на Дунае. — Paulys Real-Encyclopaedie, I, 1903 (Civitas). Аналогичные условия существовали в Норике, поскольку данный регион был населен венетами, имевшими социальную структуру, основанную на деревенских общинах.
98. Paulys Real-Encyclopaedie, 1936 (Noricum). P. 1013.
99. Springsguth D.: «Quae fuit gens Adriam accolens nempe Veneti quam Polibius, Strabo, Livius memorant nec Latino nec Graeco nec Gallico sermone usam fuisse», pro anno 1772. — «Что за люди жили на Адриатике? Конечно, венеты, — говорят Полибий, Страбон и Ливий — венеты, которые
100. Kos F. Gradivo I, N 112.
101. Paulys Real-Encyclopaedie, 1937 (Peregpinus). P. 655.
102. Ankershofen G. Urkunden-Regesten zur Geschichte Kaerntens.
– Archiv fuer Kunde oesterr. Geschichtsquellen I, 1848, 3. Heft N LXXXIV. P. 38; Savli J. Instituto Sclavenica, in Slovenska drzava Karantanija. Editiones Veneti. Vienna, 1990.
103. Grafenauer B. Op. cit. P. 201.
104. Oblak V. Eine Bemercung zur aeltesten suedslawischen Geschichte.
– Archiv fuer slawische Philologie XVIII. Pp. 228–234. Kos F. Zbrano delo. 1982. P. 102/2 (1896).
105. Kos F. Zbrano delo. Pp. 100, 105, 107, 108, 113 (1896, 1901).
106. Grafenauer B. Op. cit. Pp. 267–269.
107. Grafenauer B. Die Kontinuitaetsfragen in der Geschichte des alt Karantanischen Raumes.
– Alpes Orientales, V, Ljubljana, 1969. Pp. 55–79.
108. Vilfan S. Pravna zgodovina Slovencev. Ljubljana, 1961. P. 54; Zbornik sadasnjih pravnih obicaja u Juznih Slavena. Zagreb, 1974.
109. Vetters H. Der Georgenberg bei Micheldorf, Oberoester. Heimatblaetter 8, 1954. P. 23. / Grafenauer B. Die Kontinuetaetsfragen… P. 69.
110. F. Kos. Vas in selo v zgodovini slovenske kolonizacie. Razprave SAZU, Ljubljana, 1966. Pp. 80–82, 92–96.
111. Gabrovec S. Predzgodovinsko gradivo za preucevanje rala na Slovenskem. // Slovenski etnograf 8, Ljubljana, 1955. См. также: Grafenauer B. Op. cit. P. 182.
112. Слово «plaumorati» тесно связано по смыслу с аналогичным словенским словом «plaum», «plovum». В словенском языке «pluti» означает «пахать, делать борозду», a «plovem» «orati» — «пахать, проводить борозду». См. работу Г. Крека (G. Krek) в журнале «Kres». Klagenfurt, 1884. P. 104. В современной интерпретации немецкое слово «Pflug», по-словенски «plug», происходит от ретийского. См.: Mackensen. Deutsches Woerterbuch. Cologne, 1983. P. 1217. Автор этой книги считает ретов венетским этносом.
113. Korosec J. Zgodovinski casopis. XII–XIII, 1958–1959. Pp.75-109. / Grafenauer В. Die Kontinuitaetsfragen… P. 69.
114. Утверждение о том, что слово «plug» не является словенским по происхождению, исходит из недостаточного знания других славянских языков. В словенском есть глагол «pluziti» — «пахать (тянуть борозду) под озимые».
115. Rhamm К. Ethnographische Beitrage zur germanisch-slawischen Altertumskunde. Bd.II. P. 964. Note 2. Braunschweig, 1908. Koren H. Op. cit. P. 173.
116. Koren Н. Pflug und Arl: Ein Beitrag zur Volkskunde der Ackergeraete. Salzburg, 1950. P. 268. Словенское слово «ralo» от «oralo» и немецкое слово «Агl» от «aralo» являются древними терминами для плуга. Они совпадают с латинским «агаге» — пахать, прокладывать борозду, и «aratrum» — плуг. Согласно Ф. Безлаю, «гаl» произошло от метатезы «ог-га, oralo-ralo-ral», а немецкое «Агl» — от апофонии «о-а».
117. Peisker J. Die aelteren Beziehungen der Slawen zu Turkotataren und Germanen und ihre sozialgeschichtliche Bedeutung.// Vierteljahrschrift fuer Sozial und Wirtschaftsgeschichte. Ill, 1905. Mai J. Nova pota slovenske histiriografie. // Cas. Ljubljana, 1923. P. 188.
118. Mihelic S. Sodobno cebelarstvo. Ljubljana, 1958. P. 62. Старорусское слово «борт», также как чешское «brt» и польское «bart», означает пчелиный улей, устраиваемый в дупле пустого ствола и используемый для эксплуатации диких пчел. В словенском языке это слово называлось «panj» и соответствовало слову «bugno», широко распространенному на территории проживания адриатических венетов.
119. Ambruster L. Die alte Bienenzucht in den Alpen. Neumuenster, 1928. Mihelic S. Op. cit. Pp. 50, 58. Первоначально Л. Амбрустер полагал, что впервые этот улей, называемый «Carniolan», принесли в Альпы римские колонисты. Позднее он изменил свое мнение и отказался от утверждения о римском происхождении улья.
120. Grafenauer В. Zgodovina… Р. 182.
121. Novak V. Die Stellung des Alpwesen in Slowenien zwischen dem germanischen und romanischen Raume. // Alpes Orientales, II. Graz, 1959. P. 123.
122. Tuma H. Nase planine. / Jadranski almanah. Trst (Trieste), 1924. Pp. 92–94.
123. Grafenauer B. Zveza slovenskih ljudskihpripovedkz retijskimi. // Slovenski etnograf, XI. Pp. 49–68. Novak V. Op. cit. P. 130.
124. Gavazzi M. Die Reichweite der alpinen Kultureinfluesse auf die Benachbarte Gebiete Suedosteuropas. // Alpes Orientales, II. Graz, 1959. Pp. 9-16.
125. Grafenauer B. Zgodovina… P. 220.
126. Kos L. Gradivo, II, N 446.
127. Ibid. N 112 (Historia Langobardorum).
128. Kos F. Prvi nastop Slovencev v zgodovini. // Zbrano delo. Pp. 103–104,114-118.
129. Grafenauer B. Zgodovina… P. 179.
130. Kos F. Gradivo, I, N 140 (Historia Langobardorum).
131. Ibid. N 145 (Historia Langobardorum).
132. Ibid. N 147, 148 (Historia Langobardorum).
133. Историк Фр. Кос считает, что слова «in Sclaborum provinciam» доказывают то, словенцы в то время уже прижились на своей земле, и она стала их собственностью (Graduvo 1,112).
134. Kos Fr. Gradivo I, P. 151 (Vita s.Columbani), 162 (Vita s. Amandi)
135. Kos Fr. Gradivo I, P. 154 (Fredegarii Chronicon).
136. Grafenauer B., Zgodovina I P. 328.
137. Kos Fr. Gradivo I, P. 154. Op. 3, 4, 5, ter. 63.
138. Kos Fr. Gradivo I, P. 163 (Fredegarii Chronicon) X. Кунстман из Мюнхенского университета недавно объявил свои собственные данные о месте тех боёв. Историческая крепость Вогастисбург (Wogastisburg) мог быть в районе Бурк (Burk) в современном Форхейме у реки Регниц (Regnitz) во Франконии.