Венок из звёзд (сборник)
Шрифт:
— Думаю, что могу вам помочь, — произнес слабый голос. — Я хочу покончить с собой.
Лоример удивленно поднял глаза. Даже в полумраке бара было видно, что подошедший к столику усталый мужчина болен. Его узкие плечи уныло сутулились под старым плащом, придавая фигуре женственный вид, в глазах на бледном удлиненном лице тлело отчаяние.
— Я хочу покончить с собой, — повторил незнакомец.
— Не кричите. — Лоример оглядел бар и с облегчением убедился, что их никто не слышал. — Садитесь.
Незнакомец
Глядя на него, Лоример почувствовал разгорающееся возбуждение.
— Хотите выпить?
— Если угостите, не откажусь.
— Возьму вам пива. — Лоример нажал нужную кнопку, и через несколько секунд из раздаточного отверстия появилась кружка темного пива. Незнакомец равнодушно принял кружку и пригубил.
— Как вас зовут? — спросил Лоример.
— Это имеет значение?
— Лично мне плевать, но надо же как-то к вам обращаться. Кроме того, я должен знать о вас все.
— Раймонд Сэттл.
— Кто вас прислал, Раймонд?
— Не знаю его имени… Официант из «Фиделио», рыжеволосый.
Лоример задумчиво смотрел на собеседника, недоумевая, что может довести человека до такого состояния. Судя по манере речи, Сэттл относился к кругу образованных людей, но, с удовольствием отметил Лоример, именно таких обычно легко ломают жизненные невзгоды.
— Скажите, Раймонд, — начал он, — у вас есть родственники?
— Родственники? — Сэттл угрюмо смотрел в кружку. — Всего один. Девочка, ребенок.
— Вы хотите, чтобы деньги достались ей?
— Моя жена умерла в прошлом году, малышка в приюте. — Губы Сэттла растянулись в подобии кривой улыбки. — Очевидно, меня сочли неспособным обеспечить ее воспитание. Будь у меня деньги, в епископате, вероятно, закрыли бы глаза на недостатки моего характера, но, увы, я не могу заработать денег. По крайней мере, обычным способом.
— Понятно. Уж так нам повезло — родиться на Орегонии.
— Я не знаю, что такое везение.
— Жизнь гораздо проще на таких планетах, как Авалон, Моргания, даже на Земле.
— Смерть тоже проще.
— Н-да… — Лоример решил вернуть разговор в деловое русло. — Мне нужны подробности. Я плачу двадцать тысяч и хочу убедиться, что мои деньги не пропадут впустую.
— Не извиняйтесь, мистер Лоример. Я готов. Сэттл говорил с безразличием человека, у которого нет будущего.
Лоример заказал для себя коктейль, стараясь не заразиться отчаянием собеседника. Главное — и на этом надо сосредоточить внимание, — что своей смертью Сэттл откроет новую жизнь для двух людей.
Солнце почти слилось с горизонтом. Лоример летел из города над пламенеющими лесами. У изрезанного бухтами берега он посадил машину на верхушку холма в саду рядом с домом
Фэй Уиллен сидела на скамейке, натягивая холст на деревянную раму. Простое белое платье подчеркивало глянцевую черноту ее волос. Лоример замер, впитывая красоту и великолепие того, что уже принадлежало ему фактически и скоро должно было стать его собственностью формально. Он кашлянул, и Фэй встрепенулась.
— Майк! — вскрикнула она, поднявшись на ноги. — Ты так рано… И даже не проверил, здесь ли Джерард.
— Это не имеет значения. Она нахмурилась.
— Но он может заподозрить…
— Фэй, говорю тебе, это не имеет значения. — В голосе Лоримера звучало нескрываемое торжество. — Я нашел!
— Что нашел?
— То, что, по твоему мнению, не найти и за тысячу лет — человека, который жаждет покончить с собой.
— Ох! — Маленький молоток выпал из ее руки. — Майк, я никогда не думала…
— Все в порядке, милая. — Лоример обнял Фэй и с удивлением обнаружил, что она дрожит. Он крепко прижал ее к себе. В прошлом ему стоило лишь показать свою мужскую силу, чтобы выйти победителем из любого спора. — Я обо всем позабочусь.
— Но я… я не хочу быть замешанной в убийстве.
Лоример подавил вспыхнувшее раздражение.
— Послушай, любимая, мы уже не раз это обсуждали. Мы не убиваем Джерарда — просто освобождаемся от него.
— Нет, мне не нравится…
— Просто освобождаемся, — настойчиво повторил Лоример. — Не наша вина, что на этой планете церковь и закон слились воедино. В любом другом месте ты развелась бы в два счета.
Фэй высвободилась из его объятий и села.
— Я знаю, что Джерард стар. Знаю, что он холоден… Но какие бы слова ты ни произносил, это все равно убийство.
— Ему даже не будет больно — я достал газовый пистолет. — Разговор с Фэй складывался не лучшим образом. — Ну сколько времени он будет мертв? Каких-нибудь пару дней. Джерарду покажется, что он закрыл глаза и очнулся в другом теле. — Лоример изо всех сил пытался найти веский довод. — В молодом теле, между прочим. Мы, собственно, оказываем ему благодеяние.
Фэй медленно покачала головой.
— Нет. Если я соглашалась раньше, то только потому, что по-настоящему никогда в это не верила.
— Ты ставишь меня в трудное положение, — сказал Лоример. — Мне придется прибегнуть к силе. Ради твоего же блага.
Фэй нервно рассмеялась.
— Собираешься шантажировать?
— Называй это так, Фэй. Епископат косо смотрит на супружескую измену, но я мужчина и к тому же холост. А вот ты… ты женщина, изменившая верному мужу…
— Джерард вынужден быть верным. Он ни на что не годен!