Верхний Ист-Сайд. Внутри
Шрифт:
– Жозефин и Джек были очень близки, думаю, ты и сама это прекрасно знаешь и теперь единственный его близкий человека это ты, не я, не его отец, а ты, Кларисса, - продолжает Майя всё ещё без тени сомнения и неприязни в голосе. – Не скажу что ты самый лучший вариант для Джека, но он выбрал тебя и уже давно, поэтому я… просто должна принять его выбор, понять его как мать и… смириться с его любовью к тебе.
Я буквально теряю дар речи и даже дышать больше не могу. Похоже, я ошиблась, и Майя и вправду одумалась.
–
– Но сейчас, когда я и вправду могу потерять своего сына… я, – вздыхает она, опуская лист на стол. – Я принимаю тебя как его неотъемлемую часть.
Я полностью поражена и смущенна, Майя заставила меня почувствовать даже вину, может, у нас с ними всё, наконец, станет хорошо?
– Давай-ка выложим всё на посуду и скорее вынесем, иначе Тайлер съест сейчас всё, что там есть, - смеётся Майя, подавая мне блюдце.
Мы всё выкладываем на посуду, ещё немного говорим, иногда даже смеёмся, хотя мне всё ещё непривычно, что мы не хотим убить друг друга и наконец, выносим потрясающе пахнущие блюда в столовую, где нас уже давно ждут.
– Я думал, что уже не дождусь и умру здесь с голоду, - ворчит Тайлер, откинув телефон на тумбу с посудой и сев за стол.
Я улыбаюсь, поймав на себе взгляд Джека, у него хорошее настроение, наверное, они с его отцом тоже сейчас разговаривали, не знаю, насколько откровенен был Тайлер, но Майя задела меня за живое и заставила поверить ей.
– А кто готовил, раз ты всех отпустила? – спрашивает Джек, переводя взгляд на свою маму.
– Я, - гордо отвечает Майя, кажется, теперь я понимаю, в кого Джек умеет готовить.
Мы сидим за столом, мы с Джеком рядом, а его родители напротив нас. Майя рассказывает смешные истории из детства Джека, и я не могу остановить свой смех уже несколько минут.
– Да, в детстве он был чересчур активен, - продолжает за Майю Тайлер, наполняя наши с Майей бокалы красным вином. – Мы тогда жили ещё в Англии и Джек до пяти или шести лет носился по нашей старой квартире, словно ужаленный пчелой и постоянно ударялся обо все косяки и стены в доме, но ему не было больно, буквально через секунду после удара он снова бежал, как ни в чём не бывало, а самое интересное, что ударялся он всегда головой.
– Я называла его резиновая голова, - перебивает Майя своего мужа, тоже начиная смеяться.
– Да, его голова
Джек даже покраснел от всех этих историй, он жутко смущён и отводит глаза, дабы не встретиться с моим смеющимся взглядом.
– Может уже хватит? – с ноткой обиды спрашивает он у родителей.
– Перестань, - смеюсь я, взяв Джека за руку и пытаясь остановить смех.
– Не думаешь, что нам уже пора? – спрашивает он, смотря на свои наручные часы.
– А сколько времени? – успокаиваясь, спрашиваю я.
– Уже десятый час.
– Ого, ты прав, нам уже пора.
– Можете остаться у нас, - предлагает Майя, но это уже слишком.
Мы вежливо отказываемся и, поднявшись со своих мест, не спеша двигаемся к лифту, а по пути Майя показывает мне пару фотографий Джека, когда он был маленьким.
– Спасибо за ужин, было безумно вкусно и интересно, - благодарю Майю я, накидывая на себя лёгкое бежевое пальто.
– Спасибо, что пришла, Кларисса, - улыбается она мне и нерешительно обнимает.
– Мистер Фостер, - киваю ему я и легко пожимаю его руку.
Джек прощается с родителями и мы, наконец, заходим в лифт и спускаемся вниз.
– Не думала, что твои родители могут быть такими приятными людьми, - всё ещё не избавившись от улыбки на лице, говорю я, смотря вперёд.
– Я тоже, - задумчиво отвечает Джек, после чего усмехается. – До сих пор не верится, что они и вправду… изменились.
– Да, мне тоже, - улыбаюсь я, и створки лифта разъезжаются в стороны.
– Нужно было раньше запугать их, избежали бы многих проблем, - говорит Джек и, взяв меня за руку, выходит из лифта.
Охрана прощается с нами, и мы выходим из высотки на улицу, и нас тут же встречает прохладный воздух, который приятно ласкает кожу. По пути в подземную парковку мы болтаем о прошедшем ужине, проходя по пустеющей улице наблюдая за темнеющим небом, за погружающимся в ночь Манхеттеном.
– Надеюсь, ты не будешь просить у неё мои детские фотографии, чтобы загрузить их в свой телефон, - смеётся Джек, когда мы уже подходим к машине.
– Кстати, а это хорошая идея, - смеюсь я, но тут Джек резко останавливается и улыбка тут же исчезает с моего лица.
Подняв взгляд, я понимаю, почему Джек остановился и моему сердцу тут же становится неспокойно, очень неспокойно. Перед нами буквально в десяти метрах от нас стоят около десяти-двенадцати мужчин, все как один в кожаных куртках и джинсах у одного из них я даже отсюда вижу пистолет, что меня просто обескураживает, они достаточно крепкие и смотрят все именно на нас.
Мне становится страшно и, переведя взгляд на Джека, я понимаю, что он знает, кто эти люди, и я понимаю, что он им явно не рад.