Верховная жрица
Шрифт:
Я осматриваюсь по сторонам, и когда вижу Кассию, стоящую у стойки консьержа, огромное облегчение и гнев переполняют мою грудь.
С ней все в порядке.
Никто ее не забирал.
Я подхожу к ней и слышу, как она говорит консьержу:
— ...и я бы хотела лимонное крем-брюле.
— Это все, мисс Димитриу? Может, мы могли бы также прислать вам бутылку вина? — Говорит консьерж.
— Нет, спасибо. Просто пришлите дополнительные бутылки воды
Я хватаю ее за руку, и она вздрагивает, а консьерж переводит взгляд на меня.
— О, привет. — Она начинает улыбаться, но, увидев гнев на моем лице, быстро бросает взгляд на мужчину за стойкой. — Это все. И, пожалуйста, не забудьте прислать кого-нибудь, чтобы починить телефон.
— Конечно.
Я оттаскиваю ее от стойки и тащу к лифтам. Нажимаю кнопку и замечаю, что мое тело сильно дрожит.
— Найт, — говорит она мягким тоном, — что случилось?
Я молчу, чтобы не начать орать в этом чертовом вестибюле. Как только двери открываются, я заталкиваю ее внутрь и, когда они закрываются за мной, смеряю ее взглядом.
— Ты, блять, вышла из номера? — Я резко выдыхаю, сокращая расстояние между нами, прижимая ее к задней панели лифта.
Ее глаза расширяются при виде моего лица, когда она понимает, что я зол на нее.
— Телефон сломался, поэтому я спустилась, чтобы сообщить об этом и заказать нам ужин.
— Я думал, тебя, блять, кто-то схватил! — Кричу я. — Ты хоть представляешь...
Лифт останавливается на другом этаже, и я снова резко вдыхаю, когда внутрь заходит женщина.
Я не свожу глаз с Кассии, и она умоляюще смотрит на меня, шепча:
— Прости.
Лифт снова останавливается, и женщина выходит. Когда двери закрываются и мы остаемся одни, я рычу:
— Ты хоть представляешь, как я волновался?
— Я думала, что все в порядке, потому что мы в отеле.
Лифт, наконец, останавливается на нашем этаже, и, схватив ее за руку, я тащу ее по коридору. Я достаю из кармана ключ-карту и распахиваю дверь.
Закрыв за нами дверь, я отпускаю ее руку и отхожу от нее на несколько шагов.
— Прости, Линкольн. Пожалуйста, не сердись на меня.
Я разворачиваюсь и подхожу к ней. Схватив ее за горло, я наклоняюсь к ней как можно ближе.
— Если я потеряю тебя... Если я... — Мое дыхание учащается еще больше, а сердце бешено колотится в груди.
Образ тела Ронни, зажатого под этим ублюдком, когда он насилует ее, поражает меня.
Я вижу пену у нее на губах.
Слышу его ворчание.
Я вижу, как ее тело дергается при каждом толчке.
Охваченный ужасом, я подхожу ближе и, целясь в голову мужчины, нажимаю на курок. Он падает на Ронни, и я отталкиваю его от нее. Неестественный звук вырывается из моей души, когда я смотрю на свою младшую сестру.
Глава 26
?
Кассия
Хватка
Гневное выражение на его лице сменяется выражением мучительной боли.
Поняв, что его снова захватили воспоминания, я быстро подношу руку к его лицу и касаюсь его челюсти.
— Линкольн!
Он не реагирует на мой голос, и, забеспокоившись еще больше, я обвиваю руками его шею и прижимаюсь к нему, приговаривая:
— Дыши глубже, angele mou. Приди в себя. — Я осыпаю поцелуями его подбородок и щеки. — Просто дыши со мной... Вернись ко мне… Я здесь... Дыши глубже.
Я слышу, как его дыхание начинает замедляться, и бормочу:
— Во так… Приди в себя.
Когда его взгляд, наконец, останавливается на мне, я всхлипываю и крепко обнимаю его.
— Мне так жаль! Я не хотела тебя провоцировать.
Руки Найта обвиваются вокруг меня, и он прижимает меня к себе так сильно, что это граничит с болью. Меня отрывают от пола, и он утыкается лицом в изгиб моей шеи.
Когда он успокаивается, его тело время от времени вздрагивает. Я просто продолжаю обнимать его, чувствуя себя совершенно отвратительно из-за того, что так напугала его.
— Я больше никогда не сделаю ничего подобного, — обещаю я.
Он кивает, и когда поднимает голову, я обхватываю обеими руками его подбородок.
Он делает глубокий вдох, и его глаза встречаются с моими.
— Я не могу потерять тебя.
Я быстро киваю.
— Не потеряешь. — Я запечатлеваю поцелуй на его губах, а затем спрашиваю: — Тебе лучше?
Он отпускает меня, отвечая:
— Да.
Раздается стук, отвлекая наше внимание друг от друга, и Найт идет открывать дверь.
Официант вкатывает тележку внутрь и спрашивает:
— Накрыть для вас на стол?
Я качаю головой.
— Нет, я сама.
— Приятного аппетита, — говорит он, направляясь к двери.
— Спасибо, — отвечаю я и, когда Найт закрывает за ним дверь, говорю: — Я заказала несколько разных блюд, так что ты можешь выбрать, что будешь есть.
Он качает головой.
— Я не голоден. Съем что-нибудь позже.
Его беспокойство за меня и воспоминания, должно быть, отбили у него аппетит. Честно говоря, после всего случившегося я и сама не очень-то хочу есть.
Вздохнув, я спрашиваю:
— Может, пойдем на кладбище?
Он проверяет время на своих часах и кивает.
— Да, пойдем.
Мне кажется, что он держится со мной отстраненно, но я понимаю, почему. Вероятно, ему нужно время, чтобы справиться с ужасными эмоциями, оставшимися после воспоминаний.