Верховная жрица
Шрифт:
— Нет, не будет, — бормочу я, прежде чем Кассия успевает согласиться. — Вам заплатят как обычно.
— Давайте послушаем, — говорит Миллер.
— Я хочу предложить вам постоянную работу. Каждому из вас будет предоставляться месяц в году, чтобы вы могли навестить свои семьи и немного отдохнуть. Взамен я хочу, чтобы в особняке была круглосуточная охрана. — Она смотрит на них с надеждой. — Я планирую выйти замуж и завести детей. Я хочу, чтобы они были защищены, а Найт говорит, что
Прежде чем она успевает произнести еще одно слово, Дэвис заливается хохотом.
— Не знаю, что за хрень он тебе наговорил, но я лучше его. Я практически наполовину титан, наполовину бионический человек.
Я хихикаю.
— Как скажешь.
— Ты выходишь замуж? — Спрашивает Миллер, переводя взгляд с Кассии на меня. — За кого?
— За меня, — отвечаю я.
— Ни за что, мать твою! — Восклицает Сондерс. — Ты действительно сделал предложение?
— Мы пришли к обоюдному согласию, — отвечает Кассия.
Миллер бросает на меня взгляд, означающий "ну ты и тупица".
— Серьезно? Никакого предложения?
— Пока нет, — говорю я, чтобы они заткнулись. — У меня не было времени.
— Ребята, — говорит Кассия, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Мы можем обсудить предложение?
— Верно. — Дэвис выпрямляется. — Значит, дети, которых мы будем защищать, будут твоими и Найта?
— Конечно, — бормочет она.
Дэвис хлопает меня по плечу.
— Похоже, теперь ты застрял со мной, брат. Собираешься снова говорить гадости о нашей дружбе?
— Нет, — ворчу я. Я вздыхаю, а затем добавляю: — Прости за это. Этого больше не повторится.
— Готов поспорить на свою задницу, что этого не повторится, — говорит Дэвис.
— Вы все принимаете предложение или нет? — Спрашивает Кассия.
— Да, мы принимаем предложение, — отвечает Миллер.
Она облегченно вздыхает.
— Вы все будете отчитываться перед Найтом. — Ее глаза встречаются с моими. — Реши, кого из других мужчин ты хочешь разместить здесь, и поговори с ними.
Я киваю.
— Да, мэм.
На ее лице появляется улыбка, и она машет рукой в сторону двери.
— Можете идти.
Я встаю и выхожу с мужчинами в коридор, где говорю:
— Спасибо, что остались.
— Конечно, — отвечает Миллер.
Они с Сондерсом отправляются на свои посты, а Дэвис остается рядом со мной.
— Так ты женишься?
— Да. — Я встречаюсь взглядом с человеком, который когда-то был моим лучшим другом. Мы вместе истекали кровью. — Я был в темном месте, — начинаю объяснять я.
— Я знаю, — перебивает он меня. — Кассия тебе подходит. Она сделала то, чего никто из нас не смог.
Я киваю.
Он
— У нас все хорошо. Не беспокойся о прошлом. Всякое случается, и мы двигаемся дальше.
Я снова киваю.
Он одаривает меня ухмылкой.
— Но я ожидаю, что за все то дерьмо, через которое ты заставил меня пройти, я буду получать упаковку пива раз в месяц в течение следующих двух лет.
Из меня вырвался смешок.
— Хорошо.
— Я ожидаю, что ты будешь пить пиво вместе со мной. — Когда я киваю, он начинает уходить. — И еще, избавься от этого тупицы.
Меня пробирает смех, и я качаю головой, поворачиваясь и возвращаясь в кабинет.
Кассия смотрит на меня так, словно вот-вот расплачется.
— Что? — Спрашиваю я, быстро приближаясь к ней.
— Я никогда не слышала, чтобы ты смеялся, — говорит она. Встав, она обходит стол и обнимает меня за шею. — Это один из самых прекрасных звуков, которые я когда-либо слышала.
Я сжимаю ее задницу обеими руками.
— Спасибо за это, — говорю я, кивая головой в сторону двери. — Я знаю, почему ты это сделала.
— Что? Наняла их?
Я киваю.
— Да. Ты сделала это, чтобы они были рядом со мной. Ты надеешься восстановить нашу дружбу.
— Попалась, — шепчет она. — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, и думаю, что они сыграют большую роль в том, чтобы это произошло. Всем нужны друзья.
— Я ценю это, детка. — Я прижимаюсь поцелуем к ее губам, а затем спрашиваю: — У тебя есть друзья?
Черты ее лица напрягаются, и она качает головой.
— Больше нет.
Ее сестры.
— У тебя есть я.
Она кивает.
— Слава Богу за это.
Я отпускаю ее и снова сажусь, а затем говорю:
— Нам нужно поговорить о Тобиасе. Этот человек – заноза в заднице, и Дэвис, как мне кажется, скоро его убьет.
Она садится за стол.
— Что, по-твоему, мы должны с ним сделать?
— Отправь его куда подальше, — бормочу я.
— Я что-нибудь придумаю, — говорит она. — Дай мне несколько дней.
Она снова смотрит на экран ноутбука, а потом начинает хмуриться.
— Что?
— Где, черт возьми, Артур?
— Кто?
Она встречается со мной взглядом.
— Он отвечает за солдат и оружие. Я разговаривала с его сыном, Эндрю, и он сказал нам, что Артур остался, чтобы выяснить, кто предатель. — Она указывает на ноутбук. — Я совершенно забыла о нем, пока не увидела письмо от него.
— Дай мне его номер телефона, и я попрошу остров разыскать его для нас.
— Хорошо. — Она сверяется с книгой, а затем называет мне номер.