Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Верить в чудо
Шрифт:

К счастью, через минуту Трейси сама спохватилась и вспомнила о своих обязанностях. Правда, улыбка получилась натянутой, а слова приветствия она произносила едва ли не сквозь зубы, но пассажиры, похоже, ничего не заметили. В основном это были пенсионеры, к тому же давние приятели. Две пары оказались самыми общительными. Они не замедлили познакомиться с Трейси. Те, что помоложе, назвались Алексом и Лиззи, а другие — Бобом и Элли. Обе пары наперебой принялись рассказывать Трейси, что вся группа уже несколько недель путешествует по Америке.

— А чем еще заниматься после выхода на пенсию! —

весело заметил Боб. — Я с юности мечтал поездить по стране.

Одинокую туристку звали Синтия. Трейси решила, что ей около сорока. Женщина была довольно миловидной, особенно с точки зрения тех, кому нравятся пухленькие блондиночки с некоторым избытком макияжа на лице, которые приходят в восторг по малейшему поводу и выражают свои чувства весьма бурно. Нечего и говорить, что Фил лично помог Синтии подняться по трапу, время от времени окидывая плотоядным взглядом ее пышные формы.

— Какой чудесный пароходик! — воскликнула роскошная блондинка, ступив на борт и оглядываясь по сторонам. — Неужели он настоящий?

— Совершенно верно, мадам. Здесь все подлинное, включая капитана судна, — лукаво ухмыльнулся Фил.

— Да-да, понимаю… — протянула Синтия, обращая на него взгляд изумрудных глаз, в которых мгновенно появился охотничий блеск.

— Прошу вас быть осторожнее, — включилась в разговор Трейси, обратив внимание на то, что на ногах Синтии были босоножки на очень высоких каблуках. — Палуба довольно скользкая, и вы можете упасть.

— Не беспокойся, детка, — повела бровью та. — Я не упаду. Если нужно будет, я в этих босоножках влезу на самую высокую скалу.

Трейси вполне могла в это поверить. Ей приходилось встречать женщин, подобных Синтии. Внешне они казались изнеженными и беспомощными, но на самом деле были тверже стали. Такие женщины знали, как выживать в этом мире, и Трейси втайне завидовала им, потому что сама не обладала подобными качествами…

Вздохнув, она собралась с силами и повернулась к Бену. Тот уже ступил на трап, все еще продолжая сохранять на лице удивленное выражение. Неужели он думает, что может обмануть этим Трейси? Она прекрасно понимала, зачем он явился. Чтобы вернуть ее обратно! Его Величество Бен Кросби не может позволить себе провала. Его брак никоим образом не должен закончиться неопределенностью или — что еще хуже — разводом!

Гнев Трейси нарастал с каждой секундой, поэтому, когда Бен ступил на борт судна, она уже окончательно созрела для сражения.

— А ты никуда не поедешь! — решительно заявила она, ткнув мужа пальцем в грудь. — Тебе придется остаться на берегу!

Бен растерянно остановился, а Фил открыл рот от изумления. За спиной Трейси громко ахнула Синтия.

— Тесс, что ты себе позволяешь? — прошипел Фил. — Что это на тебя нашло?

— Могу объяснить! Этот человек, — снова ткнула она Кросби пальцем в грудь, — вовсе не является простым туристом, которого он пытается изобразить. На самом деле он мой бывший муж и прибыл сюда не для того, чтобы прогуляться по Миссисипи. Он явился с одной целью — любой ценой добиться своего. Поверь, Фил, я знаю, что говорю! От этого человека можно ждать только неприятностей. Советую тебе не верить ни единому его слову!

Фил подозрительно

осмотрел Бена Кросби с ног до головы.

— Это правда? Вы действительно были мужем Трейси?

— Нет, — последовал холодный ответ.

Трейси горько рассмеялась.

— Ладно, согласна! Если придерживаться буквы закона, ты и сейчас мой муж. Но лично для меня наш, с позволения сказать, брак закончился почти год назад. Видишь ли, Фил, — повернулась Трейси к капитану «Нимфы», — с тех самых пор и вплоть до сегодняшнего дня я не виделась со своим так называемым мужем. Поэтому для меня он по всем статьям является бывшим.

— Как бы то ни было, я все равно не прихожусь этой женщине мужем, — произнес Бен.

На этот раз настала очередь Трейси изумленно захлопать ресницами.

— Нет?! — фыркнула она в конце концов. — Интересно, какую игру ты затеял на этот раз? Ты не мог получить развод до истечения двенадцати месяцев, несмотря на все твои деньги и связи. Я знаю это, Бенни, потому что специально узнавала! — язвительно добавила Трейси.

— И все же я не ваш муж, потому что я не Бен. Но я вполне понимаю, почему вы ошиблись. Мы с Бенни близнецы. Иными словами, я его брат, и зовут меня Фрэнк.

На мгновение Трейси потеряла дар речи. Но только на мгновение.

— У Бена нет никакого брата-близнеца! — решительно заявила она. — Он был единственным ребенком в семье.

— Это он вам сказал? — насмешливо поинтересовался тот, кого Трейси считала своим мужем.

— Да!

— А что еще он вам говорил?

— В каком смысле?

— Ну что еще Бенни рассказывал вам о своей семье?

— У него нет семьи. Его родители умерли несколько лет назад.

— Наш отец действительно скончался, а мать жива и последнее время проживает в Чикаго. Я только два дня назад разговаривал с ней по телефону.

Трейси прикусила губу, растерянно оглянувшись на Фила.

— Ты же сама только что заявила, что не веришь ни единому слову этого человека, — заметил тот с беспощадной логикой.

— Да, но… — Трейси пристально всматривалась в лицо стоявшего перед ней молодого мужчины, пытаясь найти хоть что-нибудь, что отличало бы его от Бена. Потом она внимательно оглядела его с ног до головы. На нем были шорты и полосатая футболка, поэтому Трейси имела возможность разглядеть его как следует.

Человек, назвавший себя Фрэнком, казался худощавее ее мужа, и его мускулы не были так развиты, как у того. Кроме того, он выглядел немного старше — у его глаз и рта залегли морщинки, которых у Бена не было. Он стоял и со сдерживаемым раздражением ждал, пока Трейси уяснит очевидную истину.

— Думаю, тебе следует извиниться перед этим парнем, Тесс, — настойчиво произнес Фил.

Трейси еще раз посмотрела в глаза «парня», которые являлись точной копией глаз Бена. Тот ответил ей равнодушным взглядом. Однако, несмотря на это, Трейси почувствовала хорошо знакомое трепетное волнение, которое она испытывала только с мужем. Ему одному удавалось разжечь в ней пламя страсти, просто взглянув ей в глаза. Трейси была уверена, что никакой другой мужчина — будь он даже точной копией ее мужа — не способен на такое. Подобная вероятность выходила за рамки возможного.

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Твое сердце будет разбито. Книга 1

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Твое сердце будет разбито. Книга 1

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Идеальный мир для Демонолога 8

Сапфир Олег
8. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 8

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Доктор 5

Афанасьев Семён
5. Доктор
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 5

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма