Вернись, бэби!
Шрифт:
Она выпила вина, покормила ребенка и, не раздеваясь, уснула.
Проснулась Молли, когда было уже темно. Эдди мирно посапывал рядом, у нее на руке. Джо не было.
Внезапно на Молли накатила паника, даже в животе стало нехорошо. А вдруг с ним что-то случилось? Нет, она уверена, что нет. Но тогда, может, что-то случилось с ними? Может, ей так и не суждено будет добраться до глубин его души? И Джо, наверное, это тоже понял.
Она села на кровати, похолодевшая от нахлынувшего горя. И тут щелкнул замок входной двери. Осторожно, чтобы не разбудить, Молли перенесла Эдди
Она слышала, как Джо грохочет посудой в кухне, но почувствовала, что не в силах выйти к нему. Через несколько минут он появился сам с чаем и печеньем на подносе, улыбаясь с таким виноватым видом, что ей показалось, вышло солнце.
– Прости, что я так долго. Мне надо было подумать.
Молли вздрогнула. О чем подумать? Что их брак не сложился, несмотря на Эдди? Что ему лучше жить одному?
– И я принял решение.
Сердце заныло, неприятно и больно.
– Эти мои чертовы депрессии. Я уверен, они как-то связаны с тем, что я приемный сын. Поэтому я решил найти свою настоящую мать. Как думаешь, сможешь мне помочь?
Глава 2
Молли испытала такое облегчение, что даже почувствовала себя неважно. Значит, он думал не о том, чтобы их оставить; ему нужна ее помощь. И это очень правильно. Желание знать, откуда ты взялся, у всех людей очень сильное. Даже странно, как это раньше не приходило ему в голову.
Джо словно прочел ее мысли.
– Когда мне было восемнадцать, я подумывал ее разыскать, но ты же знаешь Пэт.
Приемную мать Джо Молли действительно знала хорошо. Для Пэт он был центром вселенной, и одна мысль о его желании найти свою настоящую мать сделала бы ее глубоко несчастной. По отношению к Пэт это было бы больше чем предательство.
– В свой восемнадцатый день рождения я пошел и раздобыл в библиотеке книгу о поисках родных, после чего спрятал ее под кровать, как какой-нибудь неприличный журнальчик.
– Пэт предпочла бы найти журнальчик.
– Да. И потом, у нее ведь было подозрение на рак груди, и я просто не мог подвергнуть ее лишнему испытанию. Одним словом, я отнес книгу назад в библиотеку и забыл об этом.
– Но до конца забыть все равно не смог.
– Да, не смог. – Джо обнял ее. – Я думал, может, когда у нас родится малыш, все пройдет само собой, но в каком-то смысле стало только хуже. Мы с ним так неимоверно похожи, что я не перестаю думать, не моей ли матери это гены. И не перестаю себя спрашивать: где она? кто она?
– И теперь ты решил предпринять ее поиски.
– Да. – Он обратил на нее пронзительный синий взгляд, исполненный трогательной надежды. – Думаешь, я совсем рехнулся?
Молли утонула в синей пучине его глаз.
– Нет, все совершенно разумно.
– Понимаешь, ты в таких делах знаешь толк. Я же помню, как ты помогала соседскому мальчишке с его работой по истории.
– Вообще-то, откапывать факты из истории норманнского завоевания и разыскивать живого человека – разные вещи, – отозвалась Молли.
– Но ты такая практичная, основательная, решительная.
– Звучит так, словно я работаю в библиотеке.
– А кроме того, симпатичная, убедительная и неотразимая.
– Я соврала. Сказала, что начинаются схватки.
– Вот именно. Ты еще и беспринципная. Идеальное сочетание! А вдобавок невероятно сексуальная. – Он нежно и решительно притянул ее к себе. – Молли, я тебя люблю. Пожалуйста, помоги мне.
Молли поняла, что выбора на самом деле нет.
– Конечно, помогу. Ну же, мой славный, красивый, просто восхитительный муж.
На другое утро Джо проснулся первым. Он выскочил из кровати голый и, насвистывая, лениво побрел в кухню. Молли удивилась, как сильно он переменился.
– Осторожно! – крикнула она. – Старушка Дженкинс вечно караулит у окна молочника.
Джо встал напротив кухонного окна и наклонился вперед, одарив соседку самой ослепительной улыбкой.
– Здравствуйте, миссис Дженкинс. Как здоровье Берта? Люмбаго не беспокоит?
– Получше, спасибо, Джозеф, – бодро отозвалась восьмидесятилетняя старушка. – Ты бы лучше оделся, – весело добавила она, – а то, не дай бог, простудишься.
Молли накрыла голову подушкой.
– Бедную бабушку из-за тебя удар хватит.
– Ерунда, – рассмеялся Джо, задержавшись в соседней комнате, чтобы взять Эдди из кроватки. – Что она, раньше такого не видала? А, Эд?
Молли с любовью наблюдала за своими мужчинами и думала, что у нее от счастья вот-вот лопнет сердце. Все будет хорошо. Молли всегда прислушивалась к внутреннему голосу, а в данном случае у нее было хорошее предчувствие.
Все еще в халате, она проводила Джо на работу и задумалась, что бы надеть. С каждой минутой жизнь становилась все краше. Мало того, что они с Джо приняли наконец столь важное для них решение, так еще предстоит обед с Клэр, и можно будет поделиться с подругой новостью.
Клэр была лучшая подруга Молли, ее союзница, поверенная всех ее тайн касательно мужчин, всяких невзгод и отношений со свекровью, ее боевая соратница в местном баре на той стадии, когда слов уже не хватало.
Молли часто думала, что их дружба завязалась по принципу притяжения противоположностей. Молли была высокая и худощавая – если не считать грандиозного изменения в области груди, – с непокорной шевелюрой рыжевато-бурых волос, которую ей едва удавалось усмирить. Клэр – сорванец с короткой стрижкой, не выше метра пятидесяти. Недостаток роста она компенсировала огромным честолюбием. Молли была счастлива тем, что у нее есть муж, дом и ребенок, – Клэр хотела покорить весь мир.
Когда Клэр, почувствовав, что с ее подругой не все ладно, предложила вместе пообедать, Молли подумала, не взять ли с собой Эдди, но Клэр заявила, что в этот ресторан с грудничками не пускают, даже если это груднички с «золотой картой». Тогда Пэт, приемная мать Джо, предложила приехать на денек из Эссекса и посидеть с малышом.
Для Молли это первый выход без ребенка, и надо признать, она не могла дождаться этого исторического момента.
– Молли, дорогая, – спросила Пэт, едва сняв пальто, – где у тебя «Деттокс»?