Ветеринар для Единорога
Шрифт:
Дэйв, не раздеваясь, залез в свой спальник и немедленно захрапел.
Ли Энн влезла в мешок и стала, извиваясь, снимать джинсы. Анни, от которой Бидж такого не ожидала, спокойно разделась совсем рядом с Дэйвом и тоже нырнула в спальник. Бидж последовала ее примеру. Ночь была удивительно теплая, можно было бы обойтись и без спальных мешков. Бидж лежала, глядя на облака, думая о Кружке и его рассказе и о себе. Почему одни люди остаются в живых, а другие умирают? Почему ее мать заболела хореей Хантингтона, почему болезнь угрожает
— Посмотри на звезды.
Облака рассеялись, и на небе сверкала широкая звездная спираль. Пока девушки смотрели на звезды, одна из них упала — не промелькнула, как метеорит из потока Персеид или Леонид там, в их мире, а медленно, лениво скользнула по небосводу.
— Загадай желание, — пробормотала Анни себе под нос.
Бидж, подвигав рукой, которая так подвела ее этим вечером, молча и с надеждой пожелала себе не заболеть; скоро все они спали.
Глава 7
Если смотреть со стороны, могло показаться, что Брандал просто завернул за угол и оказался на главной улице Анавалона. Улица, однако, не имела ни поворотов, ни углов. Брандал, не скрываясь, вышел из города и направился в сторону лагеря. По обе стороны от дороги земля казалась серой в предрассветном сумраке.
Скоро встало солнце, но холмы Анавалона остались серыми. На деревьях в садах висели сморщенные высохшие плоды, вялая зелень травы и кустов казалась припорошенной пылью. В стороне от дороги лежало солоноватое озеро. Осока на его берегах пожухла, и не было слышно птичьего пения.
Когда-то Анавалоном правил король; согласно легенде, раненный, он разослал своих храбрейших, вернейших, благороднейших рыцарей искать для него исцеление. Никто из рыцарей не вернулся. Король умер, а его земли стали бесплодны.
Брандал шел по дороге, глядя по сторонам со смутным чувством вины, как будто он сам был тем королем, и думая, как всегда, о судьбе Перекрестка.
Почти дойдя до лагеря, он свернул в заросли колючих кустов с темными листьями; на анавалонском это растение называлось теарфихт. Брандал плотнее завернулся в плащ, защищаясь от колючек размером с палец. В этой чаще не было тропинок.
Поросль теарфихта покрывала крутой склон, и Брандал, спускаясь, старался держаться правой его стороны. Идти было трудно, особенно потому, что приходилось сохранять равновесие, не выпуская из руки меча. Брандал закашлялся: в Анавалоне даже после дождя стояла сушь.
Наконец кустарник остался позади. Теперь Брандал оказался на обрывистом холме, нависающем над долиной; в лощине перед ним раскинулся лагерь из грубо сколоченных лачуг и палаток.
При взгляде на него сердце Брандала упало: за время его отсутствия шалашей из натянутых на жерди шкур стало гораздо больше. Лагерь вырос почти вдвое. В Анавалоне хорошо набирать армию, подумал король, —
Лачуги оказались передвинуты так, что стали образовывать ровные ряды. Брандал сам не знал, почему это так его смутило.
Могучие руки обхватили Брандала, прижав его собственную руку с мечом к боку и развернув его лицом к нападающему.
— Ну вот, — пророкотал грубый голос. Как ни высок был король, сейчас он мог видеть только плечо человека. Пряжки куртки впились ему в бок, он скривился, но сказать ничего не мог — его стиснули слишком крепко. Брандал почувствовал, как борода противника щекочет ему лоб.
Продолжая держать его одной рукой, человек другой повернул голову Брандала так, что теперь они могли видеть друг друга, и тут же расплылся в улыбке.
— Кудрявый! — радостно завопил он. — Я уж думал, что тебя и след простыл. Или помер, как все добрые люди, или, что более вероятно, угодил в кутузку. — Человек сжал Брандала в медвежьих объятиях, чуть не сломав ему плечо.
— Приятно встретиться, Рейц. — Брандал почти задохнулся, хотя и не удивился, почувствовав сильный запах вина. Оганнон Рейц был не из тех, кто позволит предрассветному холоду пробрать себя до костей, даже в лагере, где раздобыть спиртное нелегко. — Полупьян, как всегда?
— Я слишком большой, Кудрявый. Напиться зараз может только половина меня. Мне не по карману стать пьяным целиком. — Рейц с надеждой спросил: — А как твоя прогулка?
— Не очень, — пожал плечами Брандал. — Вот твоя часть, как было договорено. — Он передал Рейцу две шестиугольные монеты. Тот улыбнулся, показав черные дырки вместо половины зубов: в лагере едва ли нашелся бы человек с полным комплектом.
— Моя доля — по справедливости? А что я найду, если возьму тебя за ноги и встряхну?
— Свои потроха на земле, — ровным голосом ответил Брандал. — Если бы тебе и удалось меня встряхнуть, больше шести штук все равно не найдешь. — Рука Брандала скользнула к сапогу, где у него был кинжал.
Рейц расхохотался и ударил короля по плечу:
— Да верю, верю. — Он шумно вздохнул, и маленькая ящерка на соседнем валуне подняла головку и укоризненно посмотрела на человека. — Надо было договариваться, чтобы пополам.
— Пополам? А что, позволь спросить, ты такого делал, кроме как отзывался вместо меня на перекличке?
— Ах, но это-то и есть самая трудная часть. — Он приставил палец к носу. — Не прими за обиду, но мы с тобой не очень-то похожи.
— Да чего там. Все думают, что я никуда не отлучался?
— А как же. Я мял твою постель, съедал твою еду, выпил все твое вино…
— Все?
— Нужно же было, чтобы никто ничего не заподозрил, верно? Они и не заподозрили. Кстати, это тебе. — Рейц вручил Брандалу обрывок пергамента.
Брандал с любопытством повертел его в руках и наконец спросил: