Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вэйджер. История о кораблекрушении, мятеже и убийстве
Шрифт:

Лейтенант выглядел уклончивым. Когда Булкли снова надавил на него, Бейнс ответил, что он говорил с Чипом, и что капитан намерен успеть на рандеву вовремя. " Я бы хотел, чтобы вы пошли к нему, возможно, вы его убедите", - беспечно сказал Бейнс.

Булкли не пришлось искать встречи с Чипом. Капитан, несомненно, слышавший о ворчании канонира, вскоре вызвал его и спросил: "На каком расстоянии от суши вы находитесь?".

"Около шестидесяти лиг", - ответил Булкли, что составляло примерно двести миль. Но течения и штормы стремительно несли их на восток, к береговой линии, отметил он и добавил: "Сэр, корабль совершенно развалился. Мицзенмачта исчезла... и все наши люди погибли".

Впервые Чип разгласил секретные приказы Энсона, и тот настаивал, что не станет отступать от них и ставить операцию под угрозу. Он считал, что капитан должен выполнять

свои обязанности: "Я обязан и полон решимости".

По мнению Булкли, это решение было " очень большим несчастьем". Но он подчинился приказу своего начальника, оставив капитана наедине с его гремящей тростью.

13 мая в восемь утра Байрон стоял на вахте, когда сломалось несколько шкивов для передних парусов. Когда плотник Камминс поспешил вперед, чтобы осмотреть их, грозовые тучи, скрывавшие горизонт, слегка разошлись, и вдали показалось что-то теневое и бесформенное. Может быть, это земля? Он подошел к лейтенанту Бейнсу, тот прищурился, но ничего не увидел. Возможно, Бейнс страдал от слепоты, вызванной недостатком витамина А. А может быть, это глаза Камминса обманывали. В конце концов, по расчетам Бейнса, судно находилось еще более чем в 150 милях от берега. Он сказал Камминсу, что "невозможно" различить землю, и не стал сообщать об этом капитану.

К тому времени, когда Камминс рассказал Байрону о том, что, по его мнению, он видел, небо снова погрузилось во тьму, и Байрон уже не мог разглядеть никакой земли. Он подумал, не сообщить ли об этом капитану, но Бэйнс был вторым помощником командира, а Байрон - простым мичманом. Не мое это дело, подумал он.

Позже в тот же день, в два часа дня, когда на вахте было всего три матроса, Балкли пришлось самому подняться на крышу, чтобы помочь опустить одну из верфей на фор-мачте. Пока корабль раскачивался, как какое-то дикое существо, он пробирался вверх по такелажу. Шторм хлестал его по телу, дождь хлестал по глазам. Он поднимался вверх, вверх, вверх - пока не достиг верфи, которая раскачивалась вместе с кораблем, едва не сбросив его в воду и не подняв обратно в небо. Он отчаянно держался, глядя на раскинувшийся перед ним мир. И тогда, как он вспоминал, " я увидел землю очень равнинной". Там были огромные скалистые холмы, и "Вэйджер" несся к ним, подгоняемый западным ветром. Булкли помчался вниз по мачте и по скользкой палубе, чтобы предупредить капитана.

Дешевый немедленно перешел к действиям. " Поднять нос и поставить передний парус!" - крикнул он получеловеческим фигурам , бродившим вокруг. Затем он приказал людям выполнить кливер - развернуть судно, отклонив его нос от ветра. Рулевой (был только один) закрутил двойной штурвал. Нос корабля начал разворачиваться по дуге на ветер, но тут шторм со всей силы накрыл паруса сзади, и корпус судна вздыбился на огромных волнах. Чип с тревогой смотрел на то, как корабль все быстрее и быстрее несется к скалам. Он приказал рулевому продолжать крутить штурвал, а остальным - заняться такелажем. И вот перед тем, как столкновение стало неизбежным, нос корабля развернулся на 180 градусов, и паруса с силой рванулись к противоположному борту, завершив кливер.

Теперь судно Wager шло параллельно береговой линии по траектории, направленной на юг. Однако из-за западного направления ветра "Чип" не мог направить судно дальше в море, и "Вэйджер" тащило к берегу волнами и течениями. Перед ними открылся пейзаж Патагонии, изрезанный и беспорядочный, со скалистыми островками и сверкающими ледниками, с дикими лесами, ползущими по склонам гор, и обрывами, уходящими прямо в океан. Чип и его люди оказались в ловушке в заливе, известном как Golfo de Penas - Залив скорби или, как предпочитают некоторые, Залив боли.

Дешевый думал, что им удастся вырваться, но тут внезапно паруса сорвало прямо с верфей. Видя, как отчаявшиеся люди пытаются закрепить такелаж на форпике, он решил пойти и помочь им, показать, что выход еще есть. Безрассудно, смело,

он бросился к носу судна - бык, несущийся навстречу шторму и брызгам. И тут, не удержавшись на волне, он сделал оплошность (одну маленькую оплошность) и начал падать в пропасть. Он провалился в открытый люк и пролетел около шести футов, после чего ударился о дубовую палубу. Удар был настолько сильным, что кость в левом плече сломалась и торчала из подмышки. Бойцы отнесли его в каюту хирурга. " Меня подняли, сильно оглушив и поранив силой падения", - отметил Дешевых. Он хотел встать, чтобы спасти корабль и своих людей, но боль была непреодолимой, и он впервые за долгое время прилег отдохнуть. Хирург, Уолтер Эллиот, дал ему опиум, и на какое-то время Чип успокоился, уплыв в эфир своих снов.

В 4:30 утра 14 мая Байрон, находившийся на палубе, почувствовал в темноте, как "Wager" дрожит. Мичман Кэмпбелл, внезапно став похожим на ребенка, спросил: "Что это? Байрон вгляделся в шторм; он был настолько плотным - " ужасным, не поддающимся описанию", как он выразился, - что он уже не мог разглядеть даже нос корабля. Он подумал, не ослеплен ли "Вэйджер" мощной волной, но удар пришелся под корпус. Он понял, что это была затонувшая скала.

Плотник Камминс, проснувшийся в своей каюте от толчка, пришел к такому же выводу. Он поспешил осмотреть повреждения вместе со своим помощником Джеймсом Митчеллом, который, на этот раз, не был угрюм. Пока Камминс ждал у люка, Митчелл спустился по лестнице в трюм и посветил фонарем на доски. Никакого всплеска воды, - крикнул он. Доски были целы!

Однако, когда волны стали бить по судну, оно подалось вперед и ударилось о камни. Руль разлетелся вдребезги, а якорь весом более двух тонн пробил корпус корабля, оставив в "Вэйджере" зияющую дыру. Корабль начал крениться, переваливаясь все дальше и дальше, и паника охватила всех. Некоторые больные, не выходившие на вахту в течение двух месяцев, пошатываясь, выходили на палубу с почерневшей кожей и налитыми кровью глазами, поднимаясь с одного смертного одра на другой. " В таком ужасном положении, - заметил Байрон, - "Wager" пролежал некоторое время, и каждая душа на борту смотрела на эту минуту как на последнюю".

Очередная горная волна захлестнула судно, и оно понеслось вперед, спотыкаясь на минном поле скал, без руля и с морем, хлынувшим через пробоину. Матрос Митчелл кричал: " Шесть футов воды в трюме!". Офицер доложил, что судно теперь " заполнено водой до самых люков".

Байрон увидел - и, что, возможно, было еще страшнее, услышал - окружающие его волнорезы, громовые волны, сокрушающие все в своих челюстях. Они были вокруг корабля. Где же теперь была эта романтика?

Многие из них готовились к смерти. Некоторые падали на колени, читая молитвы в брызгах. Лейтенант Бейнс отступил с бутылкой спиртного. Другие, по словам Байрона, "лишились всякого чувства, как неодушевленные бревна, и под действием толчков и кренов корабля метались туда-сюда, не предпринимая никаких усилий, чтобы помочь себе". Он добавил: "Столь ужасна была картина пенящихся волнорезов вокруг нас, что один из самых храбрых наших людей не мог не выразить своего ужаса, сказав, что это слишком шокирующее зрелище, чтобы его вынести". Он попытался перекинуться через перила, но его удержали. Другой моряк ходил по палубе, размахивая своей саблей и крича, что он король Англии.

Один из моряков-ветеранов, Джон Джонс, попытался воодушевить людей. " Друзья мои, - кричал он, - давайте не будем унывать: вы никогда раньше не видели корабль среди волнорезов? Давайте попробуем протолкнуть его через них. Давайте, помогите, вот лист, вот скоба, держитесь. Я не сомневаюсь, что мы можем... спасти наши жизни". Его смелость вдохновила нескольких офицеров и членов экипажа, в том числе и Байрона. Одни хватались за канаты, чтобы поставить паруса, другие лихорадочно откачивали и спускали воду. Булкли пытался управлять кораблем, манипулируя парусами: то в одну сторону, то в другую. Даже рулевой, несмотря на неработающее колесо, оставался на своем посту, настаивая на том, что не стоит покидать "Вэйджер", пока он держится на плаву. И, что удивительно, этот всеми забытый корабль продолжал плыть. Истекая водой, оно плыло по заливу Боли - без мачты, без руля, без капитана на квартердеке. Мужчины тихонько подбадривали ее. Ее судьба принадлежала им, и она сражалась изо всех сил, гордо, вызывающе, благородно.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Ученичество. Книга 5

Понарошку Евгений
5. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 5

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Шаг к звездам

Злотников Роман Валерьевич
2. Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
9.09
рейтинг книги
Шаг к звездам

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну