Вик Разрушитель 7
Шрифт:
Врага снесло с ног, «кулак ярости» врезал по броневым пластинам, осыпая с них краску и вминая внутрь. Будь у меня «скелет», я без колебаний вступил бы в бой со всей четвёркой американских пилотов, но как только убийца Вискаря пропахал землю спиной, оставляя глубокую рытвину, возле меня вскипели пулемётные очереди. Одна, вторая.
— Нет, княжич! — крикнул Куан и прикрыл меня, одновременно с этим вскидывая руки вверх. — Не делай глупостей!
— Убью! — кажется, впервые я чувствовал, что значит «глаза налились кровью». Я смотрел на мир через красную пелену какое-то
Пилоты близко к нам не подходили, но держали на прицеле с настороженностью. Я лихорадочно думал. Вдвоём с Куаном делаем прыжок им за спину, ломаем мента-формами и обезоруживаем третьего. Почувствовав моё возбуждение, наставник тихо, но твёрдо сказал:
— Нет.
Из леска вышли Арабелла, Дик и Энди с грязной, побуревшей от крови повязкой на левой руке. Опять охотники? Молодцы, упорно идут следом. Повезло громиле, что промахнулись.
Упавший пилот тяжело поднялся на ноги, скрежеща и завывая всеми сервоприводами, и скинул с головы шлем. Ну вот, говорю же, против брони нужна невероятной мощи энергия, а без Источника моих сил недостаточно. Не задержи меня Куан, я бы добил Гавану.
И вот теперь нас осталось трое, а я был вынужден подчиниться «бесноватой девке», которая с маниакальным упорством пыталась сорвать куш на моём пленении. Да отец удавится, но не пойдёт на соглашение. А Мстиславские тем более не отдадут образец УПД, попавший им в руки.
— Дело не в геройстве, мисс Стингрей, — я поморщился. Стяжки давили на запястья. Плевать, сейчас порву их, надоело. — Отец приказал защищать меня любыми способами, и мои бойцы выполнили свой долг. Они бы просто не поняли, прикажи я им сложить оружие.
— Глупо, принц, терять воинов без особой нужды, — Арабелла даже не усмехнулась. — Вы, азиаты, настолько преданны хозяину, что готовы умереть за него по малейшему поводу. Вон, твой узкоглазый слуга, кажется, единственный, кто проявил разум.
Она кивнула на молчащего Куана. Понимаю умом, что наставник уберёг меня от большой глупости, не дав умереть в бою с бронированными убийцами, но сейчас я разозлён его покорностью.
— Вам нас не понять, — бросаю я в ответ. — Давайте уже закончим это дело. Отвезите нас в «Фишер- Дом», откуда я могу связаться с представителями русского отделения РАК в Сент-Майкле.
— Очень разумное предложение, — кивнула молодая женщина и поморщилась, откидывая грязный колтун волос за ухо. — Только в «Фишер-Дом» мы не пойдём. Там много русских, и наверняка, среди них есть агенты вашего отца, принц. В «Уайт-Маунтине» мне будет спокойнее.
— Как вам угодно, — я пожимаю плечами и замолкаю. Говорить больше не о чем. Беспокоит меня, как князь Мамонов станет выкручиваться. Ведь Арабелла догадалась, что за артефакт мы похитили из-под носа даже не аборигенов, а Меллонов. И может разыграть эту карту. Зачем ей такая мелочь как движки? На кону большой приз, и американка, кажется, собралась рискнуть его взять.
Как бы поступил отец на моём месте? Чем больше я думал, тем меньше всего нравился ответ. Только он был единственно верным в сложившейся ситуации. Арабелла должна умереть. Эта женщина, славящаяся
До самой фактории я не проронил ни слова. К вечеру мы дошли до какого покосившегося сарайчика на берегу реки, Арабелла по рации вызвала моторную лодку, и мы в два рейса перебрались на другую сторону, где раскинулся рабочий посёлок. Шершень со своими пилотами тщательно охраняли нас, как будто мы могли убежать. Паналык стал ныть, чтобы его отпустили, он всего лишь проводник.
Арабеллу встречали несколько человек, среди которых выделялся приземистый мужчина в кожаной куртке и значком шерифа на груди. Звали его Грегори. Он с любопытством оглядел разношёрстную компанию, состоявшую из четверки бронированных пилотов, команду потрёпанных долгим путешествием по лесотундре друзей мисс Стингрей и нашу троицу. Стяжки, кстати, Арабелла приказал срезать, но даже без этого мы выглядели колоритно: молодой коюкон, азиат и белый парень.
— Где вы подобрали этих ребят? — добродушно спросил шериф, махнув рукой, чтобы его помощники спрятали пистолеты в кобуры.
— Заблудились в ста милях от Шактулика, — улыбнулась Арабелла. — Случайно на них наткнулись, оказали помощь. Я им, откровенно говоря, не доверяю, поэтому попрошу вас, шериф, закрыть их на ночь в надёжном месте.
— Браконьеры? — насторожился Грегори, цепко осматривая нас. — Эй, парень, ты с какой деревни?
— Анквик, — откликнулся Паналык.
— Там же шаман Кытугйин живёт? Верно? — шериф почему-то обрадовался.
— Рядом с нами, — уточнил проводник.
— А не те ли это люди, за которыми вы припёрлись за пару тысяч миль? — Грегори с хитрецой посмотрел на молчащую Арабеллу. Что ж, ему хватило пары минут, чтобы понять расклады. Соображает.
— Шериф, вам лучше не задавать таких вопросов, чтобы не сердить Пирса Меллона, — устало произнесла она. — Найдите подходящее место для гостей, а я хочу, наконец, принять ванну и выспаться.
— У меня нет людей для охраны, — тут же выкрутился шериф.
— Не переживайте, будем сами за ними присматривать. В гостинице есть места для нас?
— Найдём.
— А где, кстати, Пирс?
— Уехал три дня назад в «Мэрис Иглу». Сказал, что нет времени ждать вас. Может, вас медведи сожрали.
Грегори хохотнул незамысловатой шутке. Арабелла выругалась себе под нос, но продолжать разговор не стала.
Нас троих поместили в каком-то металлическом гараже на окраине фактории. Рядом находились несколько дощатых домиков, в которых горел свет, играла музыка, откуда-то доносился женский смех. Две пересекающиеся улицы освещались фонарями, было довольно светло. Чтобы мы ночью не замёрзли, Грегори распорядился принести одеяла. Позже две сухопарых индианки принесли ужин в термосах. Паналык быстро перекинулся с ними несколькими фразами, после чего повеселел.