Вино грез
Шрифт:
Картрайт в отчаянии посмотрел на Риту О’Нейл.
— Что я должен делать? Ехать туда?
— Здесь, в Батавии, — произнес Вейкман, — каждый час садится сотня кораблей. Тысячи людей, путешествуя, перелетают с острова на остров. Это самое населенное место во всей Вселенной. На Луне же человек никак не может пройти незамеченным. Наша станция расположена в стороне от других. Организация, у которой мы состоим на обеспечении, купила место в секции, пользующейся маленьким спросом. Вы будете окружены тысячами километров пустынного безвоздушного пространства.
Вейкман хотел было пошутить, но Картрайт не улыбнулся.
— Другими словами, вы не можете здесь обеспечить мне защиту.
— Там мы сможем лучше ее обеспечить. — Вейкман вздохнул. — К тому же там, на Луне, очень приятно. Наши устроители все предусмотрели. Вы сможете плавать, заниматься играми на свежем воздухе, принимать солнечные ванны, даже спать. Если хотите, мы продержим вас в состоянии летаргического сна до тех пор, пока все не успокоится.
— Я мог бы никогда не проснуться, — ответил Картрайт.
Можно было подумать, что уговаривают маленького ребенка. Совершенно беззащитный и весь объятый страхом, этот старый человек потерял здравый рассудок. Он стал скудоумным и инфантильным. Вейкман горько пожалел о том, что еще слишком рано для принятия внутрь стаканчика — другого. Он явно в этом нуждался. Постарался говорить спокойно, но твердо.
— Мисс О’Нейл отправится с вами. Я, безусловно, тоже. Вы сможете вернуться на Землю, как только захотите. Но я настаиваю на том, чтобы вы осмотрели ваше лунное прибежище прежде, чем примете окончательное решение.
Картрайт заколебался, терзаясь сомнениями.
— Вы говорите, что Веррик не знает об этом прибежище? Вы в этом уверены?
«Лучше будет утверждать, что мы в этом уверены, — сказали мысли Шеффера. — Ему необходима твердая уверенность. Бесполезно сейчас ему говорить о статистической вероятности».
— Совершенно уверен, — громким голосом бесстыдно соврал Вейкман.
Затем он добавил мысленно Шефферу: «Надеюсь, что мы не совершаем ошибки. Вероятно, что Веррик знает. Но это ничего не значит. Если все пойдет хорошо, Пеллиг никогда не покинет Батавию» — «А если он туда прорвется?» — прилетела тревожная мысль. — «Это невозможно. Наша задача задержать его. Я, в общем, не очень беспокоюсь, но чувствовал бы себя лучше, если бы территории, окружающие нашу станцию, не принадлежали бы Холмам Веррика».
Салон — бар, оформленный с претензией на шик, блистал хромовым светом. Кейт Пеллиг подождал, пока мисс Ллойд уселась в одно из плюшевых кресел перед столом из пластика и неловко облокотилась на него руками, затем сел напротив нее.
— В чем дело? — спросил он. — Что — нибудь не так?
— Нет.
Пеллиг молча пробежал глазами меню.
— Что вы хотите? Поторопитесь — мы уже почти приехали.
Мисс Ллойд сделала было движение, чтобы встать и уйти, и покраснела больше обычного. Она должна была подавить внезапное
— В каком Холме вы служите?
Ответа не последовало.
Мак — Миллан тихо подъехал к ним.
— Что прикажете, месье и мадам?
Оживлявший тело Пеллига Бентли начал бурно мыслить. Он заказал бурбон с содовой для себя и «Том Коллинз» для Маргариты Ллойд. Он с трудом увидел, что им принесли, механически рассчитался и поднес бокал к губам.
Мисс Ллойд болтала с воодушевлением, свойственным юности. Ее глаза блестели, зубы сверкали белизной, рыжая прическа горела, как пламя свечи. Но человек, сидевший напротив нее, был нечувствителен к ее прелестям. Бентли позволил пальцам Пеллига поставить бокал на стол. Пеллиг задумчиво смотрел перед собой.
В этот самый момент механизм переключился. Пеллиг тотчас же бесшумно очутился в Фарбене.
Шок был жестокий. Он зажмурился и вцепился в металлическое кольцо, окружавшее его тело и служившее одновременно для поддержки, для связи с основным механизмом. Перед ним на инквик — экране разыгрывалась сцена, которую он только что покинул. Тело Пеллига испускало ультрафиолетовые лучи, улавливаемые инквик — приемниками и ретранслируемые во все лаборатории Фарбена. В крохотном салоне миниатюрная Маргарита Ллойд сидела напротив миниатюрного Кейта Пеллига. Система передачи звука доносила несмолкавшую болтовню девушки.
— Кто сейчас в нем? — нетвердым голосом спросил Бентли.
Видя, что он хочет выбраться из предохранительного кольца, Херб Мур втолкнул его обратно.
— Не двигайтесь! Вы рискуете оказаться там с половиной ваших мозгов, оставив вторую половину здесь.
— Я только что выбрался оттуда. Моя очередь подойдет позже.
— Нет, вы можете быть следующим. Не двигайтесь, пока ваша двигательная система не будет отсоединена, и пока вы не окажетесь вне цепи.
Зажглась красная кнопка, четвертая слева в третьем ряду. На экране было видно, как без малейшей паузы к телу подключился новый оператор. Бентли заметил, что в первый момент шока он опрокинул содержимое бокала.
Мисс Ллойд прервала свой монолог и спросила:
— Вы себя хорошо чувствуете? Вы выглядите очень бледным.
— Нет, все в порядке, — пробормотало тело Пеллига.
— Он прекрасно выходит из затруднений, — сказал Мур Бентли. — Это ваш друг Эл Девис.
Бентли мысленно отметил расположение кнопки.
— Которая относится к вам?
Мур проигнорировал вопрос.
— Контактор зажигает ваш индикатор за долю секунды до самого переключения. Держите глаза открытыми, и вы будете вовремя предупреждены. Иначе вы рискуете неожиданно очутиться под пальмой лицом к лицу с двадцатью вооруженными до зубов телепатами.
— Или умереть, — сказал Бентли. — Кто выигрывает в этой игре?
— Тело не будет уничтожено. Оно доберется до Картрайта и убьет его.