Витой посох. Постижение
Шрифт:
Старшая наставница вскоре спустилась в холл и подошла к ожидавшей ее Ландрии, та в паре фраз объяснила ситуацию, и они вместе вошли в кабинет. Дети даже на обычный взгляд выглядели испуганными. Видимо, собрав последнюю храбрость, мальчик спросил:
— Вы примете мою сестру, — и тихо, но словно бросаясь в прорубь, добавил. — Я сын герцога ло'Тайри, — и смутился окончательно.
Вошедшая вместе с их первой провожатой пожилая ведунья очень внимательно посмотрела на детей, потом сказала:
— Вашу подопечную, аллери, мы принимаем, — после секундной паузы она добавила. — Потому что у нее есть дар, а вовсе не потому, что вы за нее
Мальчик облегченно вздохнул и покраснел, поняв, даже скорее почувствовав, что ведающая раскрыла его обман. Однако он решил идти вперед до конца:
— Она сможет остаться жить при Академии? Я слышал, что это можно?
Старушка удивленно приподняла брови:
— Вы на этом настаиваете, аллери? А каково желание вашей спутницы?
Мальчик смутился еще больше, но кивнул.
— Девочка, а ты сама хочешь остаться жить в общежитии с другими девочками или посещать занятия, проживая дома?
Малышка что-то сдавленно пискнула и кивнула. Старая ведунья вздохнула и еще раз внимательно посмотрела на юных посетителей.
— Ей здесь будет лучше. Ее здесь никто не тронет! — сдавленным голосом произнес мальчик.
— Вот, значит, как… А не могли бы вы мне объяснить, юноша, что угрожает малышке в доме ло'Тайри?
На ее памяти старый герцог ло'Тайри, бывший в родстве с правящей нынче династией, пользовался в столице уважением и имел репутацию достойного человека. Но вместо ответа юный ло'Тайри только опустил голову. Такое поведение потомка известного рода еще больше насторожило и заинтриговало ведающую.
— Ну, допустим, девочка может остаться в общежитии, если таково ее желание. К тому же, никто не заставит ее оставаться жить там, если она передумает и захочет вернуться домой.
Мальчик слабо улыбнулся и немного расслабился.
— Спасибо вам, аллери! — сказал он. — Я вам очень благодарен.
Потом помолчал минуту и добавил:
— А можно, я тоже тут останусь? Я не буду вам обузой, я умею мыть полы и вытирать пыль, — и он просительно посмотрел на старшую наставницу.
Глаза Эдны расширились против ее воли, она, кажется, даже охнула — сказанное юным аристократом не лезло ни в какие рамки. Постаравшись не выказывать больше удивления, она ровным мягким голосом попросила Ландрию проводить и устроить новую ученицу, а потом вернуться обратно. Молодая ведунья с девочкой ушли. На прощанье малышка оглянулась на своего спутника, в ее глазах горели благодарность, сочувствие и надежда.
Дверь за ними закрылась, и Дейлир ло'Тайри остался один на один с пожилой ведьмой. Нет, он ее ничуть не боялся, но опасался, что его из-за отсутствия дара просто вежливо отправят домой, а там опять начнется это… А может даже и хуже, ведь он утащил из дома одну из служанок старших брата с сестрой, над которой они, в числе некоторых других слуг, особенно любили издеваться. Дейли не раз помогал Мири, когда она плохо чувствовала себя после развлечений старших ло'Тайри, мыть полы и убирать, ведь от маленькой служанки требовали выполнять всю назначенную ей работу вне зависимости от самочувствия, иначе ей грозило наказание. Пожалуй, она была для мальчика единственным близким человеком в доме, изредка они играли вместе, нередко пытались, как могли, снять друг у друга боль и полечить после всего, что выпадало на их долю. Хорошо, что хотя бы Мири теперь в безопасности, а он постарается вытерпеть все, что придумают брат
Эдна, конечно, не слышала мыслей мальчика, но вот то, что за ними ощущалось, едва не повергло видавшую виды старую женщину в шок. Она поняла, что просто так мальчишка не расскажет ничего из того, о чем сейчас думает, поэтому… поэтому придется прибегнуть к не очень-то любимой ей методике. Ну да что поделаешь, выяснять надо сейчас. Достав из шкафчика успокоительную микстуру, находящуюся здесь как раз для общения со слишком нервничающими собеседниками, она налила немного мальчику в рюмку и попросила выпить. Тот не сопротивлялся. Потом она поймала взгляд Дейлира и, пристально глядя ему в глаза, начала разговор.
— Как тебя зовут?
— Дейли.
— А девочку, которую ты привел? Кстати, кем она приходится тебе на самом деле?
— Ее зовут Мириан. Она служанка в нашем доме, очень хорошая девочка.
— Почему ты решил, что у нее есть дар?
— Так сказала сестра, когда Мири как-то попробовала ей не подчиниться, когда та захотела кое-что. А сестра — сама ведьма, она знает. Мири очень сильно наказывают.
Не выдержав, Эдна спросила, что же такое делает его сестра с маленькой служанкой, и раскаялась в этом тут же.
— Сестра с братом часто издеваются над ней, заставляют выполнять свои прихоти, иногда отдают своим друзьям, а те…
— А почему ты сам хочешь остаться здесь, к тебе брат с сестрой тоже плохо относятся?
— Меня они заставляют тоже…
По мере того, как мальчик отвечал на вопросы, у старой ведуньи стали сжиматься кулаки, до боли, до крови. Вернувшаяся к тому времени Ландрия, заставшая разговор почти с самого начала, побледнела и нервно сглатывала, стараясь побороть тошноту. Из разговора выяснялись все более отвратительные подробности жизни молодых ло'Тайри.
Оказалось, что Дейлир — сын от второй жены герцога, которая умерла родами, но при довольно странных обстоятельствах, с точки зрения мальчика, что стало с ее ребенком, который вроде бы родился живым — неизвестно. Сам герцог в это время был в длительной поездке и, когда все это случилось, не успел вернуться даже к похоронам. После смерти жены он оставил все дела в столице и удалился в свою вотчину. А молодые наследники ло'Тайри начали резвиться, как умели, даром, что старший сын герцога уже заканчивал Военную Академию, у него там нашлись приятели, вполне разделяющие понятия сотоварища о морали и нравственности. Дочь же герцога была темной ведьмой, причем в самом худшем смысле, инициированной некой ведуньей из провинции, после чего наставница пропала.
Через некоторое время Эдна справилась с собой и начала выяснять подробности не только о пристрастиях брата и сестры, но и о тех, кто вместе с ними принимал участие в этих развлечениях. У Дейли оказалась прекрасная память, старшие ло'Тайри не могли даже предположить, что их младший брат, низведенный на положение игрушки, когда-либо осмелится проговориться о чем-либо происходящем в доме.
Через некоторое время Эдна решила, что «скелеты в шкафу» в этом доме отнюдь не метафора. А когда речь зашла о том, что ло'Тайри водят очень близкую и взаимную дружбу со средним принцем, да и слово «кукловоды» Дейлиру тоже знакомо, она взялась за кристалл связи с Мертвым Герцогом. Кажется, сегодня даже он узнает очень немало нового.