Включи реальность
Шрифт:
Чейз, следуя позади, вел себя так же естественно, как и всегда. Хотя в этот момент он определенно не просто шел рядом. Смотря на мужчин, он изучал таблички, висящие над их головами:
«Джордж Коллинз. 69 Ур. Офицер восточного отделения полиции».
«Не игрок».
«Дрю Хенсель. 81 Ур. Инспектор восточного отделения полиции».
«Не игрок».
Если
Уровень человека состоял из некоторых показателей: ум + сообразительность + ловкость + сила + достижения + знания в какой-то определенной сфере. В общем, уровень отражал степень развитости человека не только умственную, но и физическую.
Игрок мог не спать месяц и прокачивать знания в игре, в то время как обычный человек тратил каждый день восемь часов на сон и ещё пять часов на пассивный отдых. Более того, у пользователя была открытая база данных, что позволяло им быть более успешными в жизни. По сравнению с игроками обычные люди прикладывали куда больше усилий к получению знаний и опыта. Даже если ты будешь очень умным, без всесторонней развитости, которая включает в себя физическую силу и достижения, твой уровень никогда не поднимется выше двадцатого.
Рассмотрев таблички, Чейз начал заниматься сбором данных об этих двоих. Стоило лишь представить, как ты открываешь информационное окно об этих людях, как данные о них появлялись перед глазами, словно ты действительно находился игре. Таким образом Чейз смог узнать общую информацию об этих людях, их заслуги и достижения, где они учились и как работали. В общем то, что хранится в общем доступе, но найти это можно лишь по крупице с разных ресурсов.
В отличие от Чейза, Серафине была без надобности информация о Джордже. О нем она уже давно знала все, что могло потребоваться в разговоре, а вот второго она не знала совсем.
«Инспектор полиции… Если не ошибаюсь – это звание выше офицера. Отец Кейз хороший человек, но по карьерной лестнице пробираться не умеет и не хочет. Если этот забрался так высоко, то у него и методы должны быть жестче».
Остановившись возле класса труда, Джордж медленно открыл дверь ребятам. Пропустив их вперёд, он зашёл следом. Дрю Хенсель оказался последним человеком, вошедшим в комнату. Он же и запер дверь на ключ. Разговор обещал быть серьезным.
– Присаживайтесь. – Ровным тоном сказал инспектор Хенсель, указывая на стулья.
Серафина попыталась сдержать улыбку. Этот класс был оборудован специальными лампами, что обычно освещали скульптуры. Сейчас скульптуры были убраны, а на их месте стояло два стула. Создавалось впечатление, будто они действительно решили допрашивать их, как преступников.
Остановившись напротив ребят, Джордж холодно осмотрел их спокойные лица. Обычно ученики
– Итак. – Выдвинув стул из угла комнаты, Джордж – отец Кейз, сел напротив парочки. – К нам поступила информация о том, что вы были на месте инцидента. Это так?
Пронзительные взгляды детективов ничуть не сломили ни Серафину, ни Чейза. Они оба как строили удивленные глазки, так и продолжали.
– Что вы имеете в виду? – Ошеломленно произнесла девушка. – Что мы в прямом смысле слова были на месте инцидента? Нет, это не так. – Покачав головой, Серафина начала объяснять. – Вчера я и этот парень остались на уборку в классе. Нам понадобилась вода и мы пошли за ней в женский туалет.
– Но мужской находится ближе. – Задумчиво протянул Джордж.
– Но я же девушка. – Серафина состроила возмущенное выражение лица. – Я не могу переступить через себя и зайти в мужской туалет. Это не этично.
– Тогда почему твой друг не набрал воду за тебя? Так было бы быстрее.
Серафина недовольно взглянула на Чейза. Парень ответил ей натянутой улыбкой.
– Мы не ладим, совсем.
Прозвучал тихий смешок со стороны. Пожилой детектив, стоящий у двери, осмотрел парочку.
– Чейз, верно? Разве ты не перевелся только вчера? Почему же тогда ты остался убирать класс? – Подойдя ближе, Хенсель без капли сочувствия взглянул на парня. – Я проверил расписание дежурства и тебя там нет. Вы были знакомы до твоего перевода?
Парень отрицательно покачал головой. К удивлению полицейских, Чейз был спокоен так же, как и Серафина.
– Вчера я попытался познакомиться с Серафиной, но между нами произошел конфликт. Видимо, – мужской взгляд переместился на девушку, – я сказал что-то, что задело ее чувства.
Офицер Джордж выглядел спокойно, но в голове все же прокручивал все возможные варианты событий.
«Пока что все его слова сходятся со словами свидетелей».
– Я не хотел портить отношения в новом коллективе, – продолжил Чейз с виноватым выражением лица, – а потому решил остаться после занятий с Серафиной и как-то загладить вину.
Сощурившись, Хенсель перевел свое внимание на Серафину. Девушка выглядела слегка удивленно. Ее поведение будто говорило о том, что она была поражена и признательная доброте своего нового друга.
– А вы, леди, что можете сказать? Почему вы так разозлились на него? Была ли на то весомая причина?
Серафина пыталась держать эмоции в себе. Сейчас Чейз развернул всю машину правосудия прямиком на нее, и она неслась на полной скорости. Спокойно указав пальцем на «засранца», как подумала о нем Серафина, девушка пожала плечами.
– Он ко мне подкатывает. Откровенно говоря: «Домогается».
Холодные мужские взгляды устремились на Чейза. Услышав это, парень шокировано взглянул на Серафину, которая сидела словно аленький цветочек.