Вкус дома
Шрифт:
— Даже не представляла, что в городе среди огромного количества больших зданий есть такое славное местечко! — воскликнула Клэр, замедляя шаг. — Только взгляни на эти деревья. Так красиво, что глаз не оторвать.
— Да, — ответил Уилл. Только смотрел он не на деревья, а скорее на каштановые ресницы своей спутницы и думал, что её профиль дивно сказочный.
От парка Уилл сделал круг, ведя Клэр на север к собору Святой Марии Магдалины, а оттуда на запад к Темпл-сквер. Храм был виден издалека, но когда они приблизились к зданию, Клэр замедлила шаг. У подножья храма с западной стороны
— На его строительство ушло сорок лет, — поведал Уилл. — И в основном это только на фасад.
— Он прекрасен. Я никогда не видела ничего подобного. В смысле, я заметила шпили, когда мы вчера гуляли, но вблизи…
Уилл оглянулся и заметил, что одна из многочисленных дверей храма приоткрыта. Оттуда доносился хор голосов, и когда Клэр вздрогнула и обхватила себя руками, у него промелькнула идея.
— Давай зайдём и послушаем.
— Они прямо посреди дня устраивают выступление? — весьма скептически спросила она, хотя лицо засветилось в предвкушении.
— Без понятия, — ответил Уилл. — Но думаю, мы можем зайти, немного согреться и послушать на задней скамейке.
Он проделывал это не раз, когда жил здесь: пробирался внутрь и слушал репетиции Мормонского Табернакального хора [6] . Уилл никогда не ходил на концерты, хотя хор регулярно устраивал их, чаще всего по воскресениям. Время от времени, испытывая голод по пище духовной, он удовлетворял его в будние дни. Дядя Джентри, муж тёти Родны, не был религиозен, поэтому не одобрял посещение служб или любые разговоры о религии. Посещая репетиции по будням, Уилл мог слушать хор, и дядя об этом даже не догадывался.
6
Мормонский Табернакальный хор является одним из старейших хоров в мире. Он выступал перед президентами США, продал миллионы записей и выиграл множество наград, а также приводил в восторг многочисленных зрителей во многих странах мира.
Уилл и Клэр подошли к открытой двери и заглянули внутрь. И действительно, в конце зала перед большим органом восседали хористы. В церкви уже собралось несколько слушателей.
— Великолепная акустика, — сообщил Уилл. — Поговаривают, что можно услышать, как с другого конца падает булавка, — если, конечно, стоит тишина.
Когда Клэр не ответила, он оглянулся проверить, всё ли с ней хорошо. Лицо девушки озарила слабая улыбка.
— Клэр? — прошептал он.
— Это так прекрасно, — ответила она, покачав головой. — Я всё время твержу одно и то же, но это правда. В смысле, как здание, так и музыка.
Уилл распахнул дверь шире и жестом пригласил Клэр войти. Она потопталась на месте, отряхивая с ботинок снег, а потом перешагнула порог и, вскинув голову, окинула взглядом интерьер: орган, балкон, хор, скамейки. Уилл будто заново увидел здание и вспомнил своё первое впечатление — каким удивительным ему показалось это место впервые.
Он взял Клэр за руку и повёл к скамье. Не выпуская его руку, она села и подвинулась, освобождая ему место. Уилл сел, ощущая
В любом случае, мнение Клэр очень важно, и ему хотелось произвести хорошее впечатление. Уилл пожалел, что не может вернуться в прошлое и заставить того глупого мальчишку не совершать тех ужасных поступков в попытках привлечь её внимание. Возможно, тогда она увидела бы в нём нечто большее, чем просто надоедливого соседского мальчишку.
Клэр оглянулась, и по сердцу Уилла разлилось приятное тепло. Она нежно сжала его ладонь и опустила взгляд на их соединённые руки. Конечно, Клэр заметила грязные ногти и почувствовала отвращение к нему. Уилл покраснел. Когда она снова переключила внимание на хор, Уилл украдкой посмотрел на неё. Клэр не выглядела недовольной.
Ну, это уже что-то. Хотя, недостаточно. Ему хотелось быть не просто неприятным ей. Он жаждал её восхищения.
Они просидели четыре песни, после чего хор сделал перерыв, и Уилл с Клэр решили уйти. Стоило им выйти на улицу, как Клэр поёжилась от холода и обхватила себя руками.
— Там было намного теплее, согласись, — сказала она со смехом.
— Может поищем ресторан? Думаю, ты умираешь с голоду. Завтракали мы несколько часов назад.
— После того, как я слопала две порции печенья, есть мне не должно хотеться.
— О, я съел большую половину, — заметил Уилл.
— В любом случае, я голодна.
Они шли по улице, разглядывая рестораны, когда заметили на витринах расклеенное объявление. Сгорая от любопытства, они подошли к кондитерской и прочитали листовку.
Танцы в ночь перед Рождеством.
Начало в семь вечера.
Отель «Юта».
Те самые танцы, на которые Уилл надеялся пригласить Клэр.
«После столь длительной пешей прогулки, возможно, она предпочтёт остаться в гостиничном номере и отдохнуть? Мероприятие обещало быть шикарным, а я не захватил подходящей по случаю одежды».
Эта мысль пришла к нему в голову, когда Клэр воскликнула:
— О, танцы! Нам нужно туда сходить.
— Неужели? — спросил довольный Уилл. — Я слышал о танцах, но не был уверен…
— Я обожаю танцы. — Склонив головку, она окинула его взглядом с головы до ног. — Могу поспорить, ты отличный танцор.
«Ты бы проиграла пари».
Однако Уилл не собирался признаваться в этом. Он притворится и станет кружиться по бальному залу, стараясь не наступить ей или другим на ноги. Уилл был согласен вытерпеть всё что угодно, лишь бы провести вечер с Клэр Дженнингс.
— Тогда — танцы. Только сначала мне нужно купить брюки. Всё равно давно следовало это сделать.
— О, у нас достаточно времени, — ответила Клэр. — Возможно, я даже куплю гребень для волос.
Она зашагала в направлении универмага.