Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ба! Как много барахла! — Она перекинула наряд через ширму. — Даже не понимаю, как я могла терпеть все это! Но я держала себя в руках, верно, Томас? Разве я не была образцом терпения?

— Да, Антония. Я просто не узнавал тебя. — И он в знак одобрения приподнял свой стакан.

Антония кивнула:

— Я никогда больше не соглашусь сидеть и молча глотать оскорбления.

— Шарлотта просто ревновала, Тони, — сказал Джастин. — Она хочет заполучить Ройала.

Антония в брюках и рубашке вышла из-за ширмы и начала разыскивать сапоги.

— Она уже заполучила его. Он так злобно

смотрел на меня. И почему Ройал так сердился, когда я вопреки себе держалась как настоящая леди? Но мне совсем не по душе быть леди!

— Да ты в десять раз больше леди, чем сестры Дамфри, — заверил ее Коул, когда она натягивала сапоги. — У тебя язык как бритва, но ты не унизила себя и не ввязалась в их игру. Вот поэтому ты и есть леди. Дело же не в том, что они хорошо одеты и умеют пользоваться вилкой.

Надевая пояс с кобурой, Антония обдумывала его слова.

— Они совсем как Мэрилин — а она тоже леди? Коул подал Антонии шляпу и, обняв за плечи, направился с ней к двери:

— Дорогая, я знавал многих леди. Но никогда не слышал, как они разговаривают между собой. А вот сегодня услышал, и это просто отвратительно. Признаюсь, я не сразу принял тебя, когда ты впервые появилась у нас. По тому, как ты одета и как держалась, я считал, что ты совсем не такая, как другие женщины. Но сегодня вечером я понял, что ты настоящая леди!

— Благодарю вас, сеньор. — Антония улыбнулась ему, когда он нежно прикоснулся пальцем к ее щеке.

— Сегодня я понял, почему должен считать тебя настоящей леди, несмотря на то что ты вооружена.

— И что же ты понял?

— Во-первых, дорогая, ты честная. Я встречал мало честных леди. Все они притворяются, дорогая. А ты — нет. Черт побери, я вижу все это, несмотря на их прекрасные наряды, дрожащие ресницы и кокетливые помахивания веером, но есть еще кое-что…

Они вышли из гостиницы, и Антония настороженно посмотрела на него:

— И что же это?

— Н-ну, скажем так, ты не совсем справедлива, Антония.

— В чем?

Антония заметила в его глазах озорной блеск, но не могла догадаться, в чем дело.

— Ты просто забыла обо мне. Ты целовала Томаса, Оро, Джастина и, конечно, Ройала, а вот меня — нет.

Рассмеявшись, она обняла его за шею:

— Я должна восстановить справедливость.

— Будь я проклят, — пробормотал Коул, почувствовав на мгновение вкус того, что никогда не будет принадлежать ему.

— И прямо на людях? — прозвучал знакомый голос. Ройал не выдержал общества сестер Дамфри. Вежливо, но твердо он выпроводил их из гостиницы. Вместе с Шарлоттой, вцепившейся в его руку, Ройал вышел на улицу, где и увидел столь неожиданную сцену. Услышав его слова, Коул и Антония, смутившись, отпрянули друг от друга. Это задело Ройала, и он заподозрил, что Коул хочет использовать ситуацию в своих интересах. Что ж, нужно вести себя как мужчина.

— Вы правы, сеньор Бенкрофт, — сказала Антония. Она подошла к Ройалу и оттолкнула от него Шарлотту.

— Вот так-то лучше. Отложите объятия на будущее, сеньорита!

Пожелав спокойной ночи, Антония присоединилась к Оро, Томасу и братьям Ройала, и все они поспешно удалились. Ройал бросил им вслед гневный взгляд. Краем глаза он заметил, как Оро

и Патриция исчезли на пороге гостиницы. Посадив сестер Дамфри в экипаж, Ройал отправился провожать их.

То, что Брэд и его родные братья только позабавились, глядя, как он злится, еще больше разгневало Ройала. До сих пор он не имел никаких проблем с женщинами и теперь, столкнувшись с ними, надеялся, что все это скоро останется позади.

Ройал обвинял Антонию в том, что ему приходится играть незавидную роль ревнивого любовника. Может быть, у нее и есть веские причины отдалиться от него, но это не значит, что она вправе заигрывать с другим мужчиной. И хотя внутренний голос говорил ему, что он поступает не совсем разумно, Ройал не мог изменить своего мнения. Он не хотел копаться в том, что ощущал раньше. Куда удобнее было думать, что Антония намеренно обидела его, а он вел себя в соответствии с этим.

Ройал проклинал случай, который свел его с сестрами Дамфри. Если бы не этот обед, возможно, он провел бы вечер наедине с Антонией. А вместо этого ему пришлось смотреть, как она в новом элегантном наряде поощряет ухаживания Брэда, после чего удаляется вместе с Коулом. Прекрасный вечер обернулся мучением. Сейчас он и Антония могли бы предаваться страсти, но все получилось иначе. Она развлекается с Томасом и его братьями, а ему приходится выносить несносную Шарлотту. Ройал сознавал, что потеряет Антонию, если не изменит своего поведения. Он слишком давно не предъявлял прав на нее, и хищники почуяли это. Необходимо поскорее вернуть Антонию.

— Так этой женщине вы поручили охранять вашу сестру? — спросила Шарлотта.

— Теперь Оро охраняет ее, — ответил Ройал.

— Сомневаюсь, что ему удастся защитить ее.

— Почему? — Ройал холодно взглянул на свою спутницу. — Он жених Патти.

Шарлотта и ее сестры воскликнули в один голос:

— Но он же мексиканец!

— Так и есть. Но при этом Оро очень хороший парень.

— Если этот человек защищает вашу сестру, зачем же вы наняли Антонию? — осведомилась Барбара.

— Антония охраняла Патрицию во время перегона скота. Нас все время преследовали. Эта леди — лучший охранник, какого можно нанять за деньги. Нам иногда приходилось очень туго, но я никогда не беспокоился о Патриции.

— Вероятно, из-за того, что она хорошо делает свою работу, вы разрешили сестре водить с ней компанию? — ядовито предположила Шарлотта.

Желая предотвратить новую ссору, Брэд примиряюще сказал:

— Убери свои коготки, сестра. Все твои попытки унизить мисс Рамирес сегодня вечером ни к чему не привели. Она вела себя как истинная леди.

Шарлотта погрузилась в мрачное молчание. Ройалу дорога до дома Дамфри показалась мучительно долгой. Когда они наконец приехали, Ройал неохотно принял приглашение выпить кофе. Оглядевшись, он понял, что дела у семьи Дамфри с их новым скотоводческим предприятием идут неплохо. Им не придется возвращаться в Техас, и заниматься тяжелой работой.

Ройалу так и не удалось успокоиться. Его преследовали мысли о том, что Антония развлекается с его братьями, которые считают ее свободной. Хуже того, Антония тоже считала себя свободной. И это могло привести к непредсказуемым результатам.

Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста