Вкус скандала
Шрифт:
– Неужели это из-за меня?
Мисс Бантинг замотала головой:
– Это из-за меня. Я сама сделала выбор.
И тут Ричард выругался, в тишине комнаты каждое его слово отдавалось эхом.
– Черт побери, Джейн, почему вы не пришли ко мне?
– И что бы вы могли сделать? На вас лежала забота обо всей вашей семье и ваших владениях, я не хотела стать для вас дополнительной обузой.
– Быть мне обузой? Как вы могли такое подумать? Я мог бы вам помочь!
– Вам не нужно было этого делать, обо всем позаботились ваши сестры и…
Собеседник
– Очевидно, не обо всем. Если бы они вам помогли, вы бы по-прежнему оставались в своей собственной булочной.
– Нет, это не так. Это мои решения привели к тому, что я потеряла…
– Наши решения, Джейн, наши общие. И если бы я знал, я бы мог…
– Что? Ричард, что бы вы могли сделать? Прискакать на белом коне и спасти меня? Что бы вы могли сделать?
– Я мог бы подействовать на них, чтобы они разрешили вам остаться.
Женщина помолчала, всматриваясь в полумраке в его черты.
– Подействовать? Так же, как подействовали на свидетелей смерти моего отца, чтобы они смотрели в другую сторону? – Мисс Бантинг покачала головой. – Нет, это последствия наших поступков и нам придется с ними жить. Да это все равно бы не имело значения. Миссис Браун повлияла бы на моих покупателей и настроила их против меня.
Граф, расхаживая взад-вперед по толстому ковру, издал звук, похожий на недовольное рычание.
– Вам все равно надо было прийти ко мне. Если наши поступки имели какие-то последствия, тогда я должен быть наказан вместе с вами.
Джейн встала, подошла к нему и тронула за рукав, чтобы он перестал расхаживать.
– Мы оба понесли наказание, у вас на лице написано напряжение. Ваши сестры поступили правильно и давайте оставим все как есть.
Ричард чертыхнулся и отпрянул от нее. Собеседница глубоко вздохнула, пытаясь ослабить внутреннее напряжение, эмоции почти душили ее. Станет ли ей теперь труднее – теперь, когда она знает, что ему известно, где она? Сможет ли она перестать о нем думать? Джейн вздохнула: «Вряд ли».
– Миссис Энсли будет меня ждать.
Рейли кивнул и глубоко выдохнул.
– Да, а мне надо повидаться кое с кем из сестер.
– Не смейте! – Джейн показала на него пальцем. – Не вздумайте сказать им ни слова, я даже слышать об этом не хочу!
Уголок его губ чуть поднялся в слабой улыбке.
– Вот как? И что вы сделаете, если я вас не послушаюсь?
Она не желала поддаваться его насмешливому тону и обращать этот разговор в шутку.
– Это не ваш дом, и если вы накажете сестер за их доброту, я вам никогда этого не прощу.
– Какая жестокость. – Мужчина покачал головой, шутливо изображая испуг. – Ладно, обещать я ничего не могу, но ради вашей пользы постараюсь держать язык за зубами.
Ричард наклонился к ней так близко, что Джейн почувствовала на своей щеке тепло его дыхания. Ей еле удалось сдержат дрожь, иначе она бы выдала себя с головой.
– Но я хочу снова с вами встретиться и скоро.
– Нет, я не могу.
–
От его поцелуя с ней стало происходить нечто странное, например, появились мысли, чтобы снова встретиться с графом. Не такое уж это немыслимое дело. Мужчина покрыл легкими поцелуями ее кожу вдоль ключицы, отчего по ее спине пробежал холодок. Не в силах справиться с собой, она выдохнула:
– Когда?
– В пятницу вечером наша семья дает бал впервые после болезни отца. Можно мне прийти сюда после бала, часов около двух?
Мисс Бантинг в нерешительности прикусила губу.
– Я не хочу обмануть доверие вашей сестры и не хочу красться по их дому, словно какой-то воришка.
– Что ж, тогда мне просто придется быть более изобретательным.
Глава 29
Ричард сидел в гостиной рядом с Беатрис и смотрел на Чарити. Ее пальцы порхали по клавишам фортепиано, и она являла собой образчик одаренной юной леди. Солнечный свет падал на плечи мисс Эффингтон и играл в рыжих кудрях, словно сам Господь Бог напоминал Ричарду, что идеально подходящая ему невеста находится прямо здесь, рядом. Мужчина подавил в себе желание задернуть занавески. Он уже решил, что из Чарити, по-видимому, получится идеальная будущая маркиза, ему было совершено ни к чему, чтобы чертово солнце пыталось подтолкнуть его принять окончательное решение.
С другой стороны, возможно, граф как раз в этом нуждался. Весь этот день он думал о Джейн и о том, как устроить новую встречу с ней на ее условиях. Последнее было самым трудным. Рейли мог придумать миллион способов застать ее наедине, но среди них не было ни одного, который бы не включал пункт «красться тайком», чего мисс Бантинг как раз не хотела.
Положение еще больше осложнялось тем, что в графе поселилось тревожное ощущение срочности. Он знал, что как только он официально сделает объявление о помолвке, даже крохотная возможность видеться с Джейн исчезнет. Пусть, будучи холостяком, он был повесой и распутником, но позволять себе романы на стороне, когда он женится – это противоречило его существу. Впрочем, даже если бы Рейли не возражал против этого, Джейн ни за что бы такого не допустила.
Композиция закончилась, мать зааплодировала, не вставая с дивана.
– Дорогая, вы играете как ангел. В это трудное время ничто не доставляет мне большего удовольствия, чем ваша игра и, конечно, ваше общество. – Мать улыбнулась, и улыбка согнала с ее лица усталость, накопившуюся за последние несколько недель.
– Милая, думаю, вы заслужили отдых. Почему бы вам с Ричардом не прогуляться?
Граф встал.
– У меня есть предложение получше. Предлагаю выйти на террасу и насладиться прекрасным солнечным днем. Не знаю, как вы, а я бы не отказался от глотка свежего воздуха.