Владыка. Книга 2
Шрифт:
— Да, я скажу, — Сцилия трясло так, что Макс забеспокоился, как бы тот не умер слишком рано от инфаркта или ещё чего — всё же возраст. — Дарий отдал мне приказ тогда...
— Какой приказ? — начал с наводящих вопросов Максим.
— Приказ не вмешиваться, — чуть отдышавшись, выдавил тот. — Над юношей провели какой-то ритуал. Я всего лишь лекарь и не знаю таких запретных вещей.
— Кто провёл ритуал? — заинтересованно спросил лорд.
Пока в его голове все складывалось со скрипом. Зачем отцу срезать сына, сила которого способна принести
— Я не знаю, — трясся старик.
Слушавший его лич чуть качнул дланью, демонстрируя своё недоверие к сказанному.
— Еще один раз ты скажешь неправду или полуправду, — спокойно произнес Клиф, — и допрос закончится, а ты останешься здесь навсегда. Сцилий, ты уже тогда целых двадцать лет служил при дворе... Ты не можешь не знать или хотя бы не догадываться. Говори!
— Я, я... ладно, — будто сдулся тот. — За две седмицы до этого к нам приезжали послы из Империи. Сначала всё шло хорошо, но перед отъездом гостей Дарий поговорил с послом наедине. После этого его как подменили — в первые дни он даже запил.
Старик так старательно рассказывал, что закашлялся. По просьбе Максима ему подали воды. Попив, он продолжил.
— Прошло две недели, и он сказал мне, что с Арторием должно кое-что... произойти, — наконец сообщил Сцилий. — Дарий упомянул, чтобы я не лез и держал свои догадки при себе. Если что — исчезну быстро и навсегда. Дарий тогда умел нагнать жути, если хотел, так что я проникся. А потом...
Пленник взял ещё паузу, чтобы отдышаться.
— Потом как-то ночью я ощутил неладное, — он эмоционально взмахнул рукой. — Мой дар слаб, но очень чувствителен, благодаря этому я и стал хорошим лекарем, хотя раньше метил в боевики. Так вот, во дворце находился кто-то очень опасный. Я только заперся у себя и сидел в ту ночь, забившись в угол. На следующее утро Артория схватила болезнь.
— А его дар... — уточнил Максим, — он...
— Да, — кивнул Сцилий. — Всем сказали, что принц занемог, но я думаю, что как раз через тот ритуал дар и отняли.
— В каком состоянии сейчас Дарий? — решил немного сменить вектор Клиф. Наверняка король знает куда больше, и неплохо было бы расспросить его.
— При смерти, — подумав, выдохнул старик.
— Хорошо, — кивнул Макс. — Кто мог знать что-то, помимо него? Хоть он и король, но должен иметь друга или доверенного советника, особых слуг...
Судя по взгляду Сцилия, он явно кого-то припомнил, пока Максим расспрашивал. Однако по какой-то причине говорить не хотел.
— Ещё мгновение задержки — и тебя ждёт много мучений, — тихо произнёс Клиф.
Лич рядом сделал было шаг к наглому лекарю, и тот сразу проникся угрозой.
— Д-да, есть, — начал он испуганно. — Герцог Валийский. Раньше Дарий в шутку называл его братом. Они были особенно дружны. Сразу после событий герцог уехал в свои владения.
— Валийский, — Максим точно слышал это слово. Воспоминания пришли мгновенно. — Подожди-ка, это у него ещё сын — лучший мечник Эдды, как его там...
— Сандер, — помог старик.
— Любопытно, — почесал подбородок Максим.
Он даже подумал, нет ли связи между талантом Сандера и произошедшим с Арторием, но в этом не нашлось логики. Если таинственные злодеи связаны с Империей, то для них что сам король, что герцог — обычные провинциальные дворянчики. Им незачем одаривать отпрыска герцога силой.
Лекаря допрашивали ещё с час, выжимая все возможные подробности. К сожалению, кроме неких дворцовых мелочей, ничего особенного Максим не узнал. Допрос подходил к концу — перед ним и Стражами встал вопрос: как обставить ситуацию с лекарем.
— Рас, — позвал Клиф, стоя над телом Сцилия, которого лич ввёл в бессознательное состояние. — Можно как-то стереть его воспоминания о произошедшем? Чтобы он проснулся у себя дома...
— Возможно, Владыка, — склонил голову немёрвый, — но этот человек, хоть и слабый, но опытный лекарь. Он несомненно заметит вмешательство и попробует восстановить свою память.
— Угу, — выдохнул Макс, — тогда его нужно убить так, чтобы смерть выглядела естественной. Допустим, переволновался старик или вечером перепил. Что-нибудь такое...
— С этим проще. Я справлюсь, — прошелестел Душелов. — Однако я уверен, что расследование все равно будет.
— Это-то понятно, — поморщился мужчина. Он еще раз посмотрел на бессознательного старика, прежде чем решился отдать приказ: — Приступай. Эдду пора встряхнуть. А там и рыбку в мутной воде половим...
На следующий день жизнь Эдды должно было всколыхнуть довольно громкое событие. Граф Сандер, сын Герцога Валийского, великолепный мечник и любимец высшего света в ближайшее время сойдётся в учебном поединке. Само событие привычное, если бы не его противник... противница. Настоящая эльфийская мечница!
Наверное, эту новость обсуждали бы ещё до конца недели, а на следующей событие собрало бы весь высший свет Эдды. Так думал и сам Сандер, и все, кто стал свидетелем договора на приёме у Клариусов. Однако, как оно часто и бывает, что-то пошло не так.
Еще до обеда многие придворные заметили нездоровую суету в летнем дворце монарха. В полдень дом Сцилия вместе со всей улицей оцепила гвардия. А уже к вечеру Эдду всколыхнула пугающая новость: королевский лекарь мёртв.
Не то чтобы он был действительно таким значимым лицом, нет. Дело в том, что Сцилий фактически единственный, кто мог поддерживать жизнь короля. Смерть лекаря была равносильна скорой смерти Дария. Ну а что за собой повлечёт кончина монарха — вопрос из тех, что лишал сна и аппетита в равной степени как барона, так и герцога. В Эдду пришли тревожные времена.