Власть четырех
Шрифт:
Лакей взглянул на карточку и несколько более вежливо спросил:
— Что вам надо?
Он хотел прибавить «сэр», но слово застряло в горле. Если этот человек сыщик, подумал он, то замечательно переодет.
— Мне нужен тот господин, который только что вошел сюда?
— Какой номер его комнаты?
— Номера комнаты я не знаю, — быстро сказал Билли. — Есть другой выход в отеле, через который мог пройти этот человек? Разумеется, кроме главного входа?
— У нас их полдюжины, — ответил лакей.
Билли застонал:
— Проведите меня к ним…
Лакей повел.
Один из задних подъездов выходил
Проклиная себя за то, что пожадничал и упустил, если не всю награду, то даже часть тысячи фунтов, Билли медленно побрел на Набережную. Склонив голову и глубоко засунув руки в карманы, он шел по парапету, снова и снова перебирая в мыслях все подробности прошедшей ночи, осыпая себя проклятиями за совершенную ошибку. Лишь час спустя он несколько успокоился. Во всяком случае, теперь у него были точные приметы этого человека. Он твердо запомнил его лицо, каждую его черту. Если по сообщенным им в полицию приметам этого человека арестуют, он все равно получит, если не всю награду, то хотя бы часть. Правда, ему не хотелось видеть Фальмута и признаваться, что он всю ночь провел с человеком, не арестовав и выпустив его из рук. Во-первых, Фальмут не поверит, а, во-вторых, странно, что встреча произошла так скоро.
Мысль эта впервые пришла в голову Билли. В самом деле, почему он так скоро встретился с этим человеком? Даже раньше, чем начал искать? Может быть, — и это испугало Билли — этот человек сам узнал Билли и старался завлечь в ловушку с намерением убить?
Холодный пот выступил на низком лбу вора. Эти люди известны как кровожадные, жестокие и расчетливые убийцы; что, если…
Шедший навстречу с другой стороны улицы человек отвлек его мысли. Он подозрительно осмотрел незнакомца. Это был моложавый, гладко выбритый человек с мелкими чертами лица и беспокойными голубыми глазами. Но когда он приблизился, Маркс вынужден был признать, что первое впечатление было ошибочным: незнакомец не был так молод, как выглядел. Ему лет сорок, подумал Маркс. Незнакомец остановил его:
— Вас зовут Маркс?
— Да, сэр.
— Вы видели мистера Фальмута?
— Нет еще…
— Он желает сейчас же вас видеть.
— Где он?
— В Кенсингтонском полицейском участке… Там кого-то арестовали, и вы нужны, чтобы опознать арестованного.
Сердце вора упало.
— Но я получу награду? — спросит он с трепетом. — Я получу, если опознаю его?
Незнакомец утвердительно кивнул головой, и надежды Билли ожили.
— Идите за мной, — продолжал новый знакомый. — Фальмут не хочет, чтобы нас видели вместе. Возьмите билет первого класса до Кенсингтона и садитесь в купе рядом со мной.
Он повернулся и пошел по направлению к Чаринг-Кроссу. Билли следовал за ним на небольшом расстоянии.
На платформе они встретились, но новый знакомый не подал вида, что узнал его. Подошел поезд, Маркс вошел в вагон первого класса и занял свободное купе.
По дороге между Чаринг-Кроссом и Вестминстером он вновь обдумал свое положение. Между Вестминстером и Сен-Джемс-Парком он приготовился к извинениям перед Фальмутом. Между Сен-Джемс-Парком и Викторией он окончательно решил, как будет защищать свои права на
— Опустите окно, — приказал новый знакомый, и Маркс, повинуясь властному голосу, открыл окно. В ту же секунду раздался звук разбитого стекла.
— В чем дело? — с удивлением спросил Маркс.
Вместо ответа новый знакомый отделился от дверцы, ловко перебрался на соседнюю подножку и исчез.
— В чем дело? — недоуменно повторил Маркс и взглянул на пол. У его ног, рядом с разбитым флаконом блестел золотой. Ничего не понимая и бессмысленно глядя на золотой, Маркс постоял, и, когда поезд подходил к Виктории, быстро нагнулся за золотым…
Глава 10. ТРИ СМЕРТИ
Пассажир, вошедший в вагон в Кенсингтоне, открыл дверцу в купе и отскочил назад. Кондуктор и встревоженный начальник станции прибежали, распахнули дверь, и острый миндальный запах наполнил станцию.
Небольшая кучка пассажиров, собралась около них и, заглядывая друг другу через плечи, расспрашивала, что случилось. Вызвали доктора и полицейского с соседней улицы.
Из купе вынесли мертвого человека и положили на перроне.
— В купе ничего не нашли? — спросил полицейский.
— Золотой и разбитую бутылку.
Полицейский принялся обыскивать карманы мертвого.
— Не думаю, чтобы на нем были какие-либо бумаги… Вот билет первого класса… Вот карточка… По всей вероятности, самоубийство.
Он поднес карточку к глазам, прочел и изменился в лице. Отдав короткие приказания, поднялся и стрелой помчался на телеграф.
Инспектор Фальмут, урвавший несколько часов для сна на Даунинг-стрит, встал с тяжелой головой и неприятным предчувствием, что, несмотря на принятые меры, день кончится плохо. Не успел он как следует одеться, как ему доложили о приходе начальника полиции.
— Я получил ваш рапорт, Фальмут, — сказал начальник. — Вы поступили совершенно правильно, отпустив Маркса… Вы имеете от него какие-либо сведения?
— Нет.
— Гм, — задумался начальник полиции. — Хотел бы я…
Вдруг он спросил:
— Думали ли вы о том, что Четверка заподозрила опасность и, вероятно, приняла свои меры?
— Конечно, сэр.
— Не приходило вам в голову, что они могут изменить свой план?
— Н-нет… Может быть, впрочем, они решат бежать из Англии.
— А, может быть, в то время, как Маркс следит за ними, они сами следят за Марксом?
— Билли ловкий парень, — с гримасой ответил инспектор.
— Они тоже не промах. Думаю, вам следует разыскать Маркса и приставить к нему двух лучших ваших людей.
— Пожалуй, — согласился Фальмут, — Жалею, что сразу этого не сделал.
— Пойду к сэру Филиппу, — сказал начальник полиции. — Хочу немного его попугать.
— Зачем?
— Чтобы он обратно взял свой законопроект. Вы читали утренние газеты?
— Нет.
— Все единодушно требуют, чтобы законопроект был снят… Они говорят, что дело не заслуживает такого риска. Кроме того, мол, вся страна не едина во мнении относительно проведения закона о выдаче иностранцев. Понятно, они боятся, чтобы настойчивость и упорство Рамона не создали трагических последствий. Вот я и хочу немножко попугать его.