Власть книжного червя. Том 1
Шрифт:
— Майн, тебе нужен счёт?
— Нет, спасибо. Я не знаю, как им пользоваться.
Для меня гораздо легче производить подсчеты при помощи моей доски для письма. Потихоньку я начала понимать обозначение каждой цифры. Приложив некоторые усилия, я смогла закрепить их в своей памяти (я надеюсь).
— Ух! — восхищался Отто. — Я чувствую, как с моих плеч упала тонна-другая груза! Спасибо тебе, Майн! Я бы никогда не смог так быстро считать. Возможно, в один прекрасный день ты будешь работать в купеческой гильдии. Как тебе такой вариант: я представлю тебя своим знакомым там?
Несмотря
— Майн, если ты сможешь научиться письму, то я позволю тебе помогать мне с заполнением бумаг.
— Правда-правда? — у меня загорелись глаза. — Уху-у!!!
— А-а-а… Чего ты так радуешься?
Еще бы не радоваться! Ты не только научил меня буквам, но и сам, лично предлагаешь мне доступ к чернилам и бумаге. Это же две самые прекрасные вещи в мире!
…
— Майн, прости, что задержались, — извинилась мама.
— Ура, мама пришла! — радостно кричала я в ответ.
Сегодня я занималась математикой впервые за долгое время. Я чувствую ментальное истощение: это была прекрасная зарядка для мозгов. Это был невероятно продуктивный день.
— Спасибо, дядя Отто! — попрощалась я. — Ты мне очень помог.
— А как ты мне помогла… словами не передать, — улыбнулся Отто. — Спасибо.
— Увидимся, пап! Удачи на работе!
…Однако вечером он все равно ходил надутый.
С чего бы?
Том 1 Глава 15.0 Украшения для волос Тули
Через несколько дней после того, как я была у Отто, мама наконец-то закончила новый наряд для Тули, над которым так усердно трудилась. По существу, это цельное платье, сшитое из небеленой ткани, с прямым, простым силуэтом. Небольшой вырез для груди спереди и прямые рукава — все это соединено в единую конструкцию, а подвязывается эта красота поясом прохладно-голубого цвета, еще больше подчеркивая наряд.
Милые вещи — всегда милые, но… этого мне было недостаточно. В Японии, в святынях на «Сити-го-Сан», кимоно и платья на людях очень эффектны и красочны… А еще они хорошо смотрятся на фотографиях. Или, по крайней мере, этими обещаниями в своих объявлениях нас продолжают кормить фотосалоны.
— Как ты думаешь, Майн? Разве это не мило? — спрашивает мама, гордо держа платье передо мной.
Возможно, мы могли бы сделать образ чуть более воздушным, добавив несколько украшений. Так было бы куда привлекательней… Может быть, я и права, но моя мама так гордится своим творением, да и Тули довольна своим новым нарядом, отчего мне начинает казаться, что и этого уже предостаточно.
Это не та одежда, в которой можно сфотографироваться, дабы потешить самолюбие, нет. Это одежда, в которой можно пойти в храм. Вполне возможно, что что-то более броское встретили бы с явным осуждением. Не думаю, что должна отвечать на вопрос мамы прямо сейчас. Кажется, я все никак не могу понять этот мир. Хотя…
Я с абсолютной уверенностью
— Тули, это так мило! А волосы? Ты должна решить, какую прическу хочешь.
— Я пойду так, а что? — Удивленный взгляд направлен прямо на меня.
— …Тули, так нельзя! Такое бывает только раз в жизни! Поэтому в этом надо быть серьезней! — восклицаю я, словно в отчаянии склонив голову. Ну, раз уж она не хочет менять прическу, то, может, получится хотя бы добавить парочку украшений? — Эммм… А что насчет украшений? Ты будешь их носить?
— О, хм… скоро лето, так что, может быть, собрать цветы? — Она задумчиво посмотрела в потолок.
— Стой! Не надо! Твое платье слишком хорошо для этого!
Тули говорит об этом так, будто вплетет в волосы цветы, которые ей удастся найти валяющимися на обочине дороги! Разве она не слышала о такой штуке, как гармоничность наряда?! Ха, конечно же нет.
Здесь считают неправильным заплетать волосы без предметов. Но вот если заплести их с какой-то спицей или игрушками, то это считается нормой. А если у Тули их нет, то мне придется сделать их самой. Возможно, я смогу сделать какое-нибудь кружево или что-то похожее. У меня есть целая куча времени, так что наверняка смогу справиться с этим.
— Я сделаю что-нибудь! Я хочу сделать это, Тули. Что-нибудь, что сделает тебя еще привлекательнее! — воскликнула я. Но вдруг поняла, что у нас нет иголок для плетения кружев. У моей мамы большие иглы для вязания, но они не подойдут для кружева. И что же делать?!
Мой отец — единственный в семье, кто смог бы сделать такие вещи. Тули, возможно, и заплела мои волосы палочками, но тем, кто гладко их выстругал и смазал маслом, на самом деле был мой отец.
Я исподтишка, украдкой взглянула на него, пытаясь оценить настроение. Прошло уже несколько дней с тех пор, как Отто согласился помочь мне научиться писать, и с тех пор мой отец был в довольно скверном настроении. Он выглядит так, словно приставать к нему по всякой ерунде будет очень плохим решением. Но в то же время я не думаю, что он будет меньше на меня злиться, если просто оставить его в покое.
Честно говоря, мой отец ведет себя по-детски, так что, видимо, пришла моя очередь быть взрослой. Надеюсь, что я правильно поняла — он хочет мне что-то сказать таким поведением. Заискивать и льстить? А что, я так и упрошу помочь мне, и настроение ему подниму. Считай, двух зайцев одним выстрелом!
— Папа! Папочка!
— Что такое?
— Ты ведь хорошо делаешь вещи? Это ты сделал ту куклу для Тули? — осторожно спрашиваю я.
— Ага… А что, хочешь себе такую же? — Он будто все еще злится, но я замечаю эти искорки в его глазах.