Власть книжного червя. Том 1
Шрифт:
— У них не так уж много вещей, выставленных на продажу, — сказала я.
— Да и не так много людей заходит в него, в сравнении с городским рынком. Интересно, выгоден ли им этот магазин?
— Думаю должен быть выгоден. Магазин же очень чистый, внешний вид и манеры сотрудников намного лучше, чем у магазинов ближе к стене, как я думаю. Поскольку они настолько хорошо обучены и ухожены, кажется, что они ведут свой бизнес с действительно богатыми людьми и даже знатью.
Даже человек у входа, стоящий как охранник, одет намного лучше, чем мы оба. Только из-за этого
Да-бонг, да-бонннг…
Четвертый звон колокола слышен по всему городу, говоря всем что уже наступил полдень. В тот же миг, все работники стали закрываться.
— Ха? Хах?! Они закрываются?!
Я схватила Лютца за руку, а затем отчаянно побежала к магазину Бенно, потянув его за собой. Все закрываются и собираются идти домой, а у меня нет никаких мыслей, что делать дальше. Я позвала охранника, как только он посмотрел на меня, показывая ему наше приглашение.
— Простите меняяя! Мы оба были приглашены к этому времени к Мистеру Бенно; не объясните ли вы нам, что нам дальше надо делать, пожалуйста?
— Ох, только не надо паниковать. Я вас прекрасно слышу. Вы не против подождать, пока мы все тут закроем?
После того как они закончат закрывать магазин на обед, все сотрудники отправятся за едой, оставив только одного охранника. Кажется, мне не нужно было беспокоить его посреди закрытия магазина, я могла бы спокойно подойти к нему и после. Сразу же после закрытия магазина и ухода последнего сотрудника, охранник провел нас внутрь.
— Сэр, у вас гости, — сказал он.
— Ах, пусть проходят, — сказал голос из другой комнаты.
Стражник открыл двери и впустил нас, и с почтительным поклоном закрыл ее за нами. С одного взгляда было очевидно, что эта комната была для деловых встреч. Полки вокруг комнаты были заставлены всевозможными вещами, которых я даже и не видела. Позади деревянного стола, за которым сидел сам Бенно, еще больше полок с грудами расписанных досок и различными свитками.
Это что? Книжные полки?!
На них нет никаких книг, поэтому было бы точнее их назвать полками для документов, но эти полки забиты письменными текстами. Я неуверенно направилась к ним, но как только Бенно встал, я опомнилась.
— Извините меня за столь быстрый ваш вызов, — сказал он — Я подумал, что нам стоит встретиться и поговорить.
— О чем же поговорить, сэр?
— Может нам стоит сначала отобедать? А после мы сможем и поговорить.
Я села на то место, которое предложил мне Бенно, но с него мне не видны те самые книжные полки. Лютц, немного нервничающий, сел рядом со мной.
— Нам сейчас его принесут.
Бенно взял маленький колокольчик со стола и позвонил им три раза. Дверь в задней части комнаты отворилась, и молодая девушка с поднос еды вошла. Кажется, что где-то должна быть лестница, соединяющая этот этаж и следующий.
— Мейн, Лютц, добро пожаловать, — сказала она — Я надеюсь,
Я подумала, что она жена Бенно, но он же ее не представил нам, получается она либо одна из сотрудников, либо прислуга.
— Спасибо вам большое, — это все что я сказала, изучая блюда поставленные передо мной. У каждого была пустая тарелка, вилка и ложка. Не было большой разницы между этим сервизом и моим домашним. Единственная разница заключается в том, что Бенно — единственный, у кого есть нож. Он наложил нам салат и мясо в тарелки и налил в блюдца суп.
— Приятного аппетита.
Лютц старался изо всех сил по-своему, но как только мы принялись есть, все мои советы, словно выветрились из его головы, и он стал с большим удовольствием поедать все подряд.
Возможно, Лютцу следует подучить манеры поведения за столом прежде, чем мы начнем работать.
Я взяла вилку и принялась тоже кушать. Я присматривала краем глаза за Бенно, но такое чувство, что его манеры не сильно то уж и отличаются от моих. По крайней мере я так думаю, Бенно же пристально изучал меня. Неужели я сделала какую-то ошибку? Ем я робко, нервничая, так как я могла сделать пару маленьких ошибок, которые даже и не заметила. Не думаю, что я сделала что-то чересчур грубое, поэтому нет никаких причин, почему он так пристально смотрит на меня.
Насколько мне известно, оставив немного еды в тарелке, я покажу, что я уже наелась, но я подумала, что в этом мире это будет выглядеть грубо. Я продолжала кушать, но в какой-то момент у меня словно ком в горле застрял, и я не смогла ничего больше проглотить.
У меня были некоторые представления об обеде богатых, но вся разница заключается в количестве еды, но никак не в ее качестве. Такое чувство, что все готовят по одному рецепту. Еще одно разочарование. Однако, Лютцу кажется что все дело в количестве, поэтому он выглядит таким довольным.
— А теперь, когда наши животы полны, продолжим наш разговор?
— Да, хорошо, — ответила я.
Бенно потягивал какой-то темный, похожий на кофе напиток с необычным ароматом, а нам же дали травяной чай, после мы начали разговор.
— Первым делом, я хотел бы спросить вас о кое-чем.
— О чем же?
— Почему вы положились на Отто?
По выражению и тону Бенно, было понятно, что он раздражен и даже немного разгневан. Лютц одернулся, а я склонила голову в сторону.
— Извините, но я не понимаю вашего вопроса. Я во многих вещах полагалась на Отто, вы про какой-то конкретный случай спрашиваете?
— Отто рассказал мне, что он дал вам гвозди в обмен на какую-то жидкость для волос, не так ли?
— Да… Это вызывает какую-то проблему? Я никого больше не знаю, кто мог бы помочь нам достать пару гвоздей.
У меня нет никаких предположений, почему же Бенно не понравилось, что Отто помог нам с гвоздями. Возможно ему не понравилось, что я дала ему шампунь? Я сидела там, склонив голову, и совсем не понимала что происходит. Бенно громко и сильно вздохнул.
— Вы поступили как настоящие торговцы, но вам нужно было сперва проконсультироваться со мной.