Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
— Теперь мне не придётся расставаться с Дирком. Если бы я осталась служить вам, госпожа Майн, то вскоре бы вы отправили Дирка в приют.
Поскольку Делия всё ещё была не готова посещать приют, то если бы я отправила туда Дирка, то это было бы всё равно, что разделить их. И даже если бы она могла приходить в приют, она всё равно бы не могла с ним жить. После крещения Дирка отправят в здание для мальчиков, и ей станет ещё сложнее с ним видеться. Что я могла сказать Делии, которая просто решила взять дело в свои руки, чтобы проводить больше времени с Дирком?
— С
— Конечно да.
Похоже, что пока глава храма показывает Делии лишь свою хорошую сторону. Если она знала его лишь как доброго дедушку, то она бы ни за что не поверила ничему плохому, что я могла сказать о нём. Раз так… я сделала глубокий вдох.
— В таком случае, Делия, я освобождаю тебя от роли моей слуги. С этого момента ты будешь служить главе храма. Ты с этим согласна?
— Конечно. Госпожа Майн, если это всё, то я бы хотела вернуться к Дирку. Скоро приедет его приемный отец.
Мне было очень тяжело сказать, что я увольняю её, и всё же Делия, похоже, не почувствовала ничего особенного. Она думала лишь о том, чтобы как можно скорее вернуться к Дирку.
— Прости, что пришлось позвать тебя. Просто ты ушла не сказав ни слова, так что Фран и Розина беспокоились, разыскивая тебя и Дирка. И не только они. Вильма, заботившаяся о Дирке в приюте, Гил, вернувшийся из мастерской и обнаруживший, что комната пуста, и я тоже, когда мне сказали об этом сегодня утром. Все мы очень беспокоились о том, что могло случиться с тобой и Дирком. Мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы предупредила нас, прежде чем уйти.
Когда я дала ей понять, что обижена на неё, надеясь, что она поймёт, что она сделала, и почувствует себя хоть немного виноватой, Делия задумалась, после чего улыбнулась, словно пытаясь скрыть свои настоящие чувства.
— Глава храма сказал, что вы не одобрите, если я заберу Дирка, а потому я решила действовать скрытно. Мне очень жаль, — сказала она, отводя взгляд и перекладывая вину на главу храма.
Другими словами, она знала, что делает то, что я не смогу одобрить.
— В таком случае, позаботься о Дирке. Это может быть нелегко, но постарайся.
— Спасибо. До свидания.
На этот раз Делия искренне мне улыбнулась, после чего ушла, чтобы вернуться к Дирку. Я была рада, что сейчас она счастлива, но знала, что это не продлится долго. Проводив Делию взглядом, я посмотрела на Франа и Розину.
— Делия и Дирк будут в порядке?
— Делия сама приняла это решение, и теперь, когда Дирк больше не сирота, мы ничего не можем для них сделать, — ответила Розина.
Я нерешительно кивнула.
— Ты права…
И всё же, я по прежнему хотела помочь ей. Когда я задумалась о том, что могу сделать для неё, Фран опустился рядом со мной на колени. Взяв меня за руку, он очень серьёзно посмотрел на меня.
— Госпожа Майн, даже если Делия попросит вас прийти к ней, вы ни при каких обстоятельствах не должны идти к главе храма, — сказал он.
Я в замешательстве моргнула, а Фран с беспокойством продолжил.
— Когда
Глава храма, который не хотел меня больше видеть и приказал никогда не приводить меня в его комнату, внезапно сказал Франу привести меня к нему. Он попытался вызвать меня к себе, чтобы я сказала Делии, что увольняю её. Подобное изменение в поведении главы храма очень насторожило Франа, поскольку это определённо было весьма странно.
— Кроме того, похоже, что недавний переполох у восточных ворот вызвал дворянин, получивший рекомендательное письмо от главы храма. Увидев его имя на письме, рыцари пришли допросить главу храма. Кажется, он утверждал, что просто хотел укрепить связи между нашими герцогствами. Верховный жрец считает, что он хотел, чтобы дворянин смог въехать в город, чтобы усыновить Дирка.
— Но почему глава храма послал рекомендательное письмо, если знал, что того дворянина не пропустят без одобрения герцога?
— Похоже, что он не знал, — ответил Фран.
Когда я в замешательстве наклонила голову, на лице Франа появилось неловкое выражение и он продолжил.
— Глава храма провёл большую часть зимы в храме, проводя ритуал посвящения, а поскольку он официально не является дворянином, его редко приглашают на зимние общественные собрания. Он просто не знал, что правила въезда изменились.
Так как глава храма не считался дворянином, его не приглашали на дворянские собрания, во время которых герцог и объявил об изменении правил. В результате, он попытался пригласить дворянина из другого герцогства так же, как делал это раньше. Напоследок Фран сказал:
— Мы не знаем, почему глава храма отдал Дирка дворянину из другого герцогства и забрал к себе Делию. Госпожа Майн, прошу, впредь будьте очень осторожны.
Возможно виной было беспокойство за меня, но руки Франа дрожали. Я сжала их и кивнула.
Том 2 Глава 167 Попытка похищения
— Госпожа Майн, не могли бы вы взять нового слугу вместо Делии? — спросил Фран.
— Мне действительно нужен новый слуга прямо сейчас?
В отличие от зимы, сейчас я не жила в храме, поэтому не должно быть много работы, чтобы сразу же искать замену Делии.
— Чем скорее, тем лучше.
Теперь, когда Дирка забрали, Фран мог спать по ночам, так что мог помочь Гилу с физической работой. Но Фран пояснил, что Розина не хотела заниматься работой, где она могла бы повредить пальцы, так что следует поскорее найти замену Делии.
— Если вы позволите мне говорить откровенно, то я знаю, что вы до сих пор беспокоитесь о Делии, поскольку имеете склонность быть слишком мягкой к тем, к кому привязались. Я бы хотел, чтобы появился кто-то другой, о ком вы могли бы беспокоиться вместо Делии.