Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:

У меня отвисла челюсть, когда я представила себе сюрреалистичную картину, как деревья передавали пандобус, словно эстафетную палочку.

— Не удивительно, что ты мне не веришь. Даже я сомневался в том, что видел. В конце концов, мы говорим о деревьях, которые, сотрудничая, перемещали твоего ездового зверя. Это казалось просто немыслимым.

Увидев, что пандобус удаляется, передаваемый от дерева к дереву, Фердинанд разбудил остальных и принялся атаковать деревья. Но поскольку он боялся попасть по нам, то не мог использовать прямые атаки. В результате рыцари создали ездовых

зверей и погнались за нами.

— Как хорошо, что по нам не попала ни одна ваша атака в полную силу, — сказала я, глядя на Фердинанда и Экхарта.

Рубя стоящие на пути деревья, они погнались за мной, но расстояние между нами всё увеличивалось. К тому времени, как они смогли пройти, пандочка уже находилась в Купальне богинь. И хотя им удалось пробиться к источнику, их остановила толстая стена магической силы.

— Ты заметила, что у источника было тепло и снег растаял? Это потому, что область была заполнена магической силой. Мы все заметили это во время охоты на талфрошей, но я не ожидал, что накопится достаточно много магической силы, чтобы помешать нам войти, — с горечью сказал Фердинанд.

А ведь у него столько магической силы, что он, несомненно, привык к тому, чтобы преодолевать практически любые магические барьеры на своём пути. Он попал в неприятную ситуацию, в которой мог видеть пандочку у источника, но не мог сделать туда ни шагу. Когда вокруг пандобуса стали кружиться огоньки, он покрылся холодным потом, а когда мы просто взяли и вышли по собственной воле, он от злости выкрикнул «Идиотки!». Но мы этого не слышали.

— В любом случае, я попрошу тебя впредь никогда не поступать так бездумно и не входить в область, где преобладает огромное количество чужеродной магической силы. Это слишком опасно, — сказал Фердинанд. — Поскольку твой ездовой зверь наполнен твоей магической силой, пока ты остаёшься внутри него, ты в безопасности.

Затем он объяснил, что опасно выходить наружу, не определив, был ли владелец магической силы другом или врагом.

— Огоньки совсем не казались враждебными.

— Даже существа, которые не проявляют враждебности, могут изменить отношение к тебе по малейшей прихоти, если ты им не угодишь. И в таких случаях невозможно сказать, что может произойти.

— Ох, я понимаю.

Похоже, что Франу, Дамуэлю и Экхарту наблюдение за нами с другой стороны стены магической силы тоже добавило головной боли. Сколько бы они ни кричали, никто из нас их не слышал. Точнее, никто из нас просто не мог их слышать. И пока они были на грани сердечного приступа, Розина принялась играть на фешпиле, а мой повар и слуги стали раскладывать сладости, словно на пикнике.

— Если у вас хватило ума любоваться источником и поохотиться на талфрошей, вам следовало заметить, что нас там не было, — сказал Фердинанд, впившись в меня взглядом.

Мы с Бригиттой переглянулись. Когда он упомянул об этом, я осознала всю странность того, что мы не заметили их отсутствия. В тот момент мы совсем не думали о них.

— Может, источник оказался настолько невероятным и фантастическим, что мы решили, что это сон? — предположила я.

— Пока я находилась в ездовом звере,

то подумала, что должна немедленно сообщить о произошедшем. Но как только я вышла наружу, эта мысль исчезла. Я забыла и не могла вспомнить, что часть группы отсутствует, — ответила Бригитта.

Похоже, она вышла из пандобуса с магическим камнем в руке, намереваясь послать ордоннанц, но тут же забыла, зачем вообще держит в руках камень.

— Это явно произошло под влиянием магической силы, — пробормотал Фердинанд, прижимая руку ко лбу. — А потом ты встала перед источником и запела. Твоя магическая сила потекла в него, и цветы начали расти. Ты представляешь, как мы в тот момент запаниковали?

Похоже, им было не по себе видеть, как я беззаботно продолжаю петь, несмотря на растущие вокруг нас цветы. Они забеспокоились, смогу ли я вообще собрать нектар рэйрена.

— Что меня действительно шокировало, так это то, что ты встала на лист, чтобы собрать нектар, — сказал Экхарт, сердито качая головой.

— Ни один нормальный человек не станет на такую ненадежную опору, как лист, — продолжил Фердинанд. — Зачем я учил тебя, как создавать ездового зверя? Зачем они вообще существуют? Хорошенько подумай об этом.

Осознав свою ошибку, я хлопнула в ладоши. Ну конечно! Если бы я собирала нектар на ездовом звере, то находилась бы в полной безопасности, даже после того, как из-за утреннего солнца листья стали уменьшаться.

— Нормальные люди обычно действуют мудрее, да? — спросила я.

— Нет. Это ты глупая.

У них чуть ноги не подкосились от шока, когда я, стоя на листе, беззаботно собирала нектар, несмотря на то, что моя опора была настолько хрупкой, что даже лёгкий ветерок мог сбросить меня.

— Мы продолжали смотреть, опасаясь твоего падения, пока с рассветом стена магической силы не начала исчезать.

Под светом утреннего солнца огоньки исчезли, а источник вернулся к своему обычному виду. Но даже когда всё вернулось в норму — включая уменьшившийся лист под моими ногами — я продолжала беспечно смотреть в небо. Фран в этот момент закричал от ужаса.

— Я создал ездового зверя, прорвался сквозь ставшую тонкой стену магической силы и помчался к тебе. В этот момент стебель листа всё же сломался, — пояснил Фердинанд.

Благодаря тому, что он действовал так быстро, ему удалось поймать меня в начале моего падения.

— Если смотреть на это с такой точки зрения, получается, я находилась в большой опасности, верно? Главный священник, ещё раз спасибо, что помогли мне. Я так благодарна, что хотела бы иметь возможность сделать для вас успокаивающее лекарство.

— Я бы никогда не выпил что-то настолько опасное. Твоей признательности достаточно, хотя я вынужден попросить тебя перестать снова и снова бездумно идти навстречу опасностям.

— Я постараюсь.

— В любом случае, теперь ты знаешь, что произошло, — сказал Фердинанд.

— Я действительно не ожидала, что вам было так тяжело, — произнесла я со вздохом.

Мы, девочки, прекрасно провели время в чудесной весенней сказке, и мне даже в голову не приходило, как тяжело мужчинам оказалось наблюдать за этим.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия