Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
– Это, конечно, так, но… — Вильма замолчала, и замотала головой, словно остужая лицо. После она ища помощи посмотрела на меня. Я догадывался, что ей смертельно страшно даже разговаривать с хозяином Бенно, поэтому быстро пояснил тому в чем дело.
– Синий жрец попытался взять её силой, и с тех пор она слишком боится мужчин, чтобы покинуть приют, да…? — повторил он мое объяснение. Его прежде спокойное лицо внезапно исказилось гневом, а голос перешел в самое настоящее рычание. — Да не смешите меня.
– Э?
– Ты ведь отвечаешь за приют, верно?
Хозяин Бенно уставился на Вильму таким гневным, пугающим взглядом, что по её лицу тут же потекли слезы. Она отчаянно затрясла головой, не зная, что сделать или ответить.
– Но я… я…
– Вы обратились ко мне, потому что вам было больше некуда пойти в отсутствии Леди Розмайн, и, несмотря на то, что я просто демонски занят, я согласился помочь вам выбраться из этой передряги. И что я получаю взамен? Тот самый человек, который просил меня о помощи, говорит, что не хочет ничего больше делать, кроме как оставаться в приюте!
– Э-это было не моё…
Вильма выглядела совершенно ошеломленной, она никак не ожидала, что её так жестоко отчитают, но хозяин Бенно продолжил, глядя ей прямо в глаза:
– Тогда каково же было твое намерение, а? Сидеть взаперти и молиться, чтобы все магическим образом разрешилось само собой? Это ведь твоя работа! Раз так, то с этого момента у меня больше нет на вас всех времени, чтобы помогать той, кто даже не хочет выйти наружу и научиться что делать, случись что-либо подобное. Если ты не поедешь к Хассе, я вам вообще не дам карет! Это всего лишь полдня пути на ногах, верно? И так сможете добраться!
– Хозяин Бенно?!
Леди Розмайн заплатила за экипажи и охрану, чтобы серые жрецы и жрицы не подвергались опасности, а теперь… хозяин Бенно предлагал пройти пешком расстояние которое средний простолюдин проходил за полдня ходьбы по дороге.
– У меня нет времени на бесхребетных трусов, — резко сказал хозяин Бенно, поднимаясь на ноги. — У меня ещё много работы. Компания Плантен должна готовиться к отбытию в Хальденцель, так что я ухожу.
– Пожалуйста, подождите! Я… Я поеду в Хассе! Т-так что, пожалуйста… окажите нам свою помощь! — выговорила Вильма между рыданиями.
Хозяин Бенно снова сел, нахмурив брови. Мы обсудили, что нужно подготовить к Весеннему молебну, а потом совещание завершилось.
Как только хозяин Бенно вышел из комнаты, Вильма продолжая плакать без сил рухнула на стол. Я посмотрел на нее одновременно и с сочувствием, и с некоторой отстраненностью.
– …Я понимаю страх быть вынужденным сделать что-то, чего тебе не хочется делать, но ты была спасена прежде, чем оказалась в такой же ситуации. Есть люди, которым не повезло так со спасением в последний
– Фран?
– Неужели Лили так уж желает ребенка, которого она вот-вот родит? Думаю, что нет. Но даже в этом случае она борется со своим страхом и делает все возможное, чтобы довести дело до надлежащего конца.
Вильма подняла голову, и на ее лице медленно проступило понимание, а я продолжил теперь уже более спокойным голосом:
– Сколько лет леди Розмайн защищала тебя? Именно из-за твоей поддержки Розина так старалась преодолеть свою неспособность заниматься бумажной работой. Леди Розмайн также усердно училась жить как дворянка. Ты давала советы им обоим, и теперь я считаю, что пришло твое время победить собственные слабости.
Гутенберги дождались возвращения Гиба Хальденцеля в его родную провинцию, прежде чем начать свое путешествие. Они отправились в Хальденцель вместе с Гилом и несколькими серыми жрецами.
Вскоре пришло и наше время отправляться на Весенний молебен. Тули пришла проводить нас, и так как она так волновалась за Вильму, то подбадривала её, как могла.
– Вильма, я уверена, что бояться нечего, — сказала она, и голос её звучал гораздо более… аристократично, чем до того, как она начала обучаться этикету. — Наш отец среди солдат, которые будут вашей охраной.
– Наш отец…? Ах! — Вильма вдруг вспомнила, что Тули и Леди Розмайн были сестрами, потом посмотрела на Гюнтера, который стоял рядом, наблюдая за дочерью с озабоченным выражением лица.
– Там не будет никого, кто бы посмел надругаться или напасть на одну из драгоценных служанок Леди Розмайн, — заверила её Тули. — Можешь быть спокойна.
– Спасибо.
Согретая заботой Тули и молчаливой поддержкой Гюнтера, Вильма на дрожащих ногах шагнула вперед и забралась в карету.
Весна подошла к концу, и мы получили известие от Вильмы, что Лили благополучно родила. Однажды в один приятный денек в начале лета, я попросил у хозяина Марка экипажи и отправился в монастырь в Хассе. Я вернулся с Вильмой, серыми жрицами которые отправились помогать при родах, и Лили с новорожденным ребенком.
Выражение лица Вильмы стало намного ярче после того, как она пожила за пределами приюта, и в её глазах теперь была видна новая сила, которая заставляла её чувствовать себя лучше. Теперь она казалась намного сильнее, чем раньше.
Все в приюте стали по очереди присматривать за малышом, как это было и с Дирком. Теперь из-за этого Вильма и Лили почти всегда выглядели измученными.
Лето тоже кончилось раньше, чем мы это осознали. Леди Розмайн не проснулась даже к тому времени, когда Моника стала совершеннолетней, но однажды осенним днем, близко по времени к Празднику Урожая, Главный священник, проверяя её состояние, слегка улыбнулся.
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
