Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
Моя дорогая Тули — ангел. Она такая надежная!
Выражение ее лица просто кричало: “Ты можешь рассчитывать на свою старшую сестру!” И удерживая все ту же гордую улыбку на лице она принесла еще одну деревянную коробку.
— Кроме того, это заколка на пружине, которую я сделала для вас, леди Розмайн. Как вам?
Вторым шокирующим моментом стало то, что она уже сделала для меня мою весеннюю заколку. Она выразила образ нежных молодых листьев, которые я и хотела увидеть.
— Если вы собираетесь носить одежду, подходящую этой шпильке, то я предлагаю вам выбрать ткань
По ее сигналу Леон достал из деревянного ящика три отреза ткани и расстелил их на столе. Те же самые мастера, которые победили в моем конкурсе за титул “Ренессанса”, покрасили новую ткань на основе тех вариантов, которые я выбрала для своего зимнего наряда. И к моему ужасу, все они были почти идентичными. Я понятия не имела, какой из них принадлежит маме.
Подумать только, я планировала, что в этот раз наверняка дам ей титул Ренессанса…
Я взглянула на Тули, обдумывая выбор, который должна сделать, и заметила, что ее взгляд направлен в определенном направлении. Возможно, она смотрела на ткань окрашенную мамой. Я проследила за ее взглядом и подошла, чтобы взять тот отрезок, на который, как мне казалось, она смотрела.
… Неа!
Как только я подняла один из отрезов, то ее взгляд начал наполняться паникой. Я сделала вид, что внимательно изучаю его, а после положила обратно и потянулась за следующим. Похоже Тули снова забеспокоилась, на этот раз она выглядела еще более испуганной.
А как насчет этого?
Я взялась за третий отрез ткани, и в одно мгновение ее глаза засветились от радости. Когда я начала рассматривать его, то заметила, что она сжимает кулаки и наклоняется вперед. Это точно то, что нужно.
— Я хочу, чтобы вы сшили из этой ткани мой весенний наряд, и мастер, который ее перекрасил должен стать моим первым Ренессансом, — серьезно сказала я Отто. А Тули широко улыбнулась. Отто согласился, хотя его кривая улыбка указывает на то, что он понял, что мы только что сделали.
Теперь у мамы есть личный договор о поставках для меня. Ура!
После того, как мы согласовали дизайн с Тули и Коринной, я оформила заказ, а потом начала расспрашивать о нижнем городе. Учитывая, что мои чиновники-ученики не присутствовали на сегодняшней встрече, а возможности увидеться с людьми из компании Гильберта у меня тоже не много, то я должна была воспользоваться этим шансом узнать побольше.
— Отто, я слышала, что дочь купца из Классенберга стала леханге в компании “Плантен”, — начала я. — Я должна сообщить об этом аубу Эренфеста, так как это может повлиять на торговлю и другие вопросы в герцогстве. Поэтому, пожалуйста, расскажите мне все подробности.
— Как пожелаете, — отозвался Отто. Он усмехнулся и посмотрел на стоящую рядом Коринну, которая тоже тихонько хихикнула. — Ее зовут Карин. У нее контракт с компанией Плантен сроком примерно на один год.
— Примерно на год, говоришь?
Контракты леханге обычно заключались сроком на три года, поэтому я не могла понять, почему этот случай стал исключением. К тому же, судя
— Да. Потому что обсуждается брак.
Подождите, брак с кем? Хм? Бенно?!
— В Эренфесте ты создала довольно много новых вещей, которые продаются не только дворянам, но и простолюдинам, — начал Отто.
Похоже, купцам из Классенберга и Суверении, которые приехали к нам летом, показали довольно многое, желая установить как можно более плотные связи с ними. За то время пока они жили в престижных гостиницах и домах самых богатых купцов города, им показали более устойчивые экипажи, итальянский ресторан и насосы у колодцев.
— Имя мастера насосов было очень легко определить, поскольку оно было высечено на них, — продолжил Отто. — Они расспрашивали о вас и о Заке, что привело к тому, что они узнали о святой Эренфеста, которая дарует истинные благословения и изобретает один новый товар за другим, а так же о работе Гутенбергов, которым были дарованы титулы от святой и которые трудятся для воплощения ее целей. В то же время они разузнали от компании Плантен, которой ты уделяешь больше всего внимания и которой ты сама дала название и право на независимость.
Другими словами, они почти сразу разузнали о моей связи с компанией Плантен.
— Классенберг почувствовал, что у Эренфеста есть еще больше идей для бизнеса, поэтому нет ничего странного в их желании установить с нами более плотные связи, — продолжил Отто. — Конечно же самый простой способ достижения этой цели — брак.
Для купцов из великих герцогств владелец моей любимой торговой компании, да еще и холостой, был просто воплощением мечты. Один из них даже официально предложил заключить брак, подав запрос через главу торговой гильдии.
— Однако Бенно отказался, — сказал Отто. — Его беспокоила возможная утечка информации и, он вообще не собирается жениться.
— Полагаю…. — ответила я.
— А потом, когда этот купец закончил со своими делами и вернулся в Классенберг… он, видимо, оставил свою дочь Карин в гостинице.
— Что, правда? — воскликнула я. — Это слишком жестоко!
Карин отправилась в компанию Гильберта, чтобы продать свою одежду и аксессуары, сказав, что не хочет беспокоить компанию Плантен и самостоятельно отправиться следом за отцом, используя вырученные деньги, чтобы останавливаться в дешевых гостиницах. Пользуясь возможностью, Отто поговорил с Карин, чтобы побольше узнать о Классенберге, изучая принесенные ею одежду и аксессуары.
— После моего опыта в качестве странствующего торговца, я знаю, как тяжело молодой женщине, совсем недавно справившей совершенолетение, путешествовать одной. Однако поначалу Карин лишь бесстрашно улыбалась. Она сказала, что, пусть это и будет дорого, она сможет пересечь реку на лодке и догнать своего отца во Френбельтаге, до того, как он сам туда доберется. Я был порядком удивлен ее уверенностью. Ее отец, во время своего последнего визита, обмолвился, что не собирается пересекать реку на лодке на обратном пути. И когда я сказал ей об этом…