Властелин колец
Шрифт:
Вдруг, прервав разговор, в воздухе разнесся чистый звон колокольчика.
– Зовут на Совет, — заметил Гэндальф. — Идем! На Совете должны быть и ты, и Бильбо, вы оба.
Фродо и Бильбо поспешили за волшебником по извилистой тропе обратно к Дому. Сзади трусил Сэм, не получивший приглашения и всеми позабытый.
Гэндальф привел хоббитов к той самой террасе, где Фродо вчера вечером повстречал друзей. Свет ясного осеннего утра уже разливался в долине; внизу шумела и бурлила невидимая пенная река. Пели птицы, и над Ривенделлом разливался целительный покой. Опасное путешествие, слухи о тьме, постепенно заполоняющей внешний мир, — все это казалось теперь Фродо страшным сном; но лица, повернувшиеся к ним, когда они вошли, были суровы.
Элронд ждал их; рядом с ним в молчании расположились еще несколько приглашенных. Фродо сразу узнал Глорфиндэла и Глоина; кроме них в углу отдельно от всех сидел Бродяга — на нем опять было прежнее выцветшее походное платье. Элронд усадил Фродо рядом с собой и представил остальным.
– Перед вами, друзья мои, хоббит Фродо, сын Дрого, — сказал он. — Мало кто приходил в Ривенделл с делом столь неотложным, преодолев столь суровые опасности!
Затем он поименовал Фродо тех, кого тот прежде не видел. Рядом с Глоином сидел молодой гном — Гимли, сын Глоина. Глорфиндэла сопровождали эльфы из числа приближенных Элронда, во главе
199
Один из эльфов–Телери (см. прим. к гл. 1 ч. 2 кн. 1, Властители–Элдары), которые более всех колебались перед переселением в Валинор, и один из мудрейших. Часть Телери все–таки поселилась в Элдамаре (Дом Эльфов, Элдамар — эльфийское название побережий Валинора, см. прим. к этой части, гл. 1), причем часть осталась на острове Тол Эрессея, в виду Валинора, а часть — на берегах Средьземелья. Среди последних (так называемых Фалафримов) был и Кирдан, ставший впоследствии властителем Фаласа. Во ВЭ и ТЭ — Хранитель Серой Гавани в заливе Льюн.
200
Синд. «зеленый + князь».
– Это Боромир [201] , гость с юга, — произнес Элронд, обращаясь к Гэндальфу. — Он прибыл сегодня на заре и просит помочь ему в разрешении одной загадки. Я пригласил его на Совет, поскольку здесь он найдет ответ на свой вопрос.
Не стоит пересказывать всего, о чем шла речь на Совете. Немало говорилось о событиях, тревоживших большой мир; особенно неспокойно было на юге и к востоку от Гор. Фродо кое–что уже слышал обо всем этом, однако то, что поведал на Совете Глоин, было для него новостью. Когда тот заговорил, Фродо навострил уши и постарался не пропустить ни слова. Выходило, что гномам из Одинокой Горы, несмотря на богатство и баснословную удачу, было о чем тревожиться.
201
Синд. боро («стойкий») + кв. мир («драгоценный камень»). Возможно, имя навеяно эстетическим впечатлением от русского языка, с которым Толкин немного познакомился в госпитале во время Первой мировой войны, но это лишь гипотеза. Так или иначе, внешность Боромира не могла иметь ничего общего с внешностью русского витязя, так как гондорцы брили бороды и имели совсем другой тип лица — горбоносый и узкоскулый. Прототипом рога, который носил Боромир, является, возможно, рог древнего англосаксонского воина, хранящийся в Британском музее в Лондоне и по описанию очень похожий на рог Боромира — белый, огромных размеров, несколько изогнутый и окованный серебром.
– Тень добралась до нас уже давно, много лет назад, — говорил Глоин. — Трудно сказать доподлинно, когда именно это произошло; скажу только, что мы заметили это не сразу. Среди гномов пробежал шепоток: жить, мол, стало тесно, пора бы выйти в мир на поиски большей славы и большего богатства. Все чаще стали мы вспоминать Морию, созданную трудами наших легендарных пращуров, — на гномьем языке Мория именуется Казад–дум. Наконец некоторые стали открыто заявлять, что, дескать, теперь нас много и мы достаточно сильны, чтобы вернуться туда. — Глоин вздохнул. — Мория! Мория! Диво северного края! Слишком глубоко мы копали, слишком упорно долбили камень — и пробудили безымянный страх. Долго пустовали подземные залы: дети Дьюрина покинули их и обратились в бегство. Теперь мы заговорили о них снова, заговорили с тоской и любовью, но и со страхом, ибо за все истекшие века ни один гном не дерзал переступить порог Казад–дума, кроме Трора. Но Трор погиб. И вот Балин, склонив ухо к нашептываниям, решился идти. Даин не хотел пускать его, но Балин был непреклонен — он взял с собой Ори, Оина и многих других, и они пошли на юг.
Это случилось почти тридцать лет тому назад. Сначала к нам доходили вести от Балина, и вести эти казались добрыми: нам стало известно, что Балин проник в Морию и что там начались большие работы по ее восстановлению. Потом наступило молчание, которое длится и по сю пору.
Около года назад к Даину явился посланец, но не из Мории — из Мордора; посланец был конный — он прискакал ночью и потребовал, чтобы Даин вышел к воротам для переговоров. «Саурон Великий, — сказал он, — ищет твоей дружбы. А за дружбу он, как и встарь, отплатит кольцами». Посланец потребовал, чтобы мы немедленно рассказали ему все, что знаем о хоббитах: каковы–де они, и кто такие, и где обитают. «Ибо Саурону известно, — заявил он, — что в свое время одного из них вы привечали у себя как гостя».
Эта просьба крайне встревожила нас, и мы не дали ответа. Посланец понизил голос — а голос у него был такой, что у нас мурашки пробежали по коже, — и попытался усластить свою речь лестью и посулами. «В залог дружбы Саурон просит у вас только одного, — произнес он. — Помогите Саурону отыскать некоего вора, — я не ошибся, он так и сказал: «вора»! — и отберите у него, добром или силой, маленькое колечко, которое он когда–то украл, самое маленькое и нестоящее из всех Великих Колец. Для Саурона это всего лишь прихоть, а для вас — хороший предлог доказать свою добрую волю. Найдите это колечко — только–то! — и Три Кольца, которыми владели некогда гномьи Короли [202] , вновь будут вашими, и Мория вернется к вам на вечные времена. Узнайте только, где искать вора, и даже за такую малость Саурон щедро вознаградит вас и осчастливит вечной дружбой. Если же ответом будет отказ, как бы вам об этом не пожалеть! Ну?»
202
Кольца
Он зашипел, как змея, и мы, все, кто стоял рядом, вздрогнули, но Даин молвил: «Я не скажу ни да, ни нет. Мне нужно время, чтобы обдумать твое предложение и понять, что стоит за красивыми словами». — «Думай, но побыстрее», — сказал посланец. «Я сам распоряжаюсь своим временем», — последовал ответ. «До некоторых пор», — молвил тот — и ускакал во тьму.
С той ночи на сердца наших властителей легла тяжесть. Не только по голосу посланца догадались мы о том, что за его предложениями кроются обман и угроза: мы уже знали, что Сила, вернувшаяся в Мордор, ничуть не изменилась, а в прошлом мы не раз бывали обмануты и преданы ею. Дважды возвращался посланец, но уходил ни с чем. Третий раз, по его словам, будет последним. Мы ждем его посещения не позже конца года.
Поэтому Даин решил послать меня сюда, чтобы предупредить Бильбо о том, что его ищет Враг, и, быть может, узнать, зачем Врагу понадобилось это Кольцо, если это и вправду самое нестоящее из всех Великих Колец. Мы ищем у Элронда совета. Тень разрастается и подползает все ближе. Нам стало известно, что посланцы навещали не только нас, но и короля Бранда, и тот испуган. Мы опасаемся, что он не устоит. На восточных границах его страны вот–вот разразится война. Если мы не дадим ответа, Враг может натравить на короля Бранда своих людей, — а тогда не миновать войны и Даину.
– Ты поступил мудро, явившись сюда, — кивнул Элронд. — Сегодня ты услышишь все, что требуется, и замыслы Врага откроются тебе во всей полноте. Гномам остается только стоять насмерть и надеяться на лучшее, хотя надежда эта будет слабой. Правда, вы не одиноки. Ты скоро поймешь, что ваша беда — лишь часть общей беды, беды, которая нависла над всем Западом. Итак, Кольцо! Что же мы будем делать с этим Кольцом, «самым нестоящим» из всех Великих Колец, с этой прихотью Саурона? Вот о чем сегодня все наши думы. Ради этого вы и званы сюда. Я говорю — «званы», хотя я не звал вас, о чужеземцы из дальних стран. Волею случая вы пришли сюда, пришли сами и встретились в нужный час. По крайней мере, это может показаться случайностью — но на самом деле это далеко не случайность и не совпадение. Похоже скорее, что вас призвали — призвали для того, чтобы мы с вами — мы и никто другой — отыскали путь к спасению Средьземелья. Поэтому я открою вам то, что до сих пор было ведомо лишь немногим. И прежде всего — дабы все могли уразуметь, в чем опасность — досточтимым гостям будет изложена история Кольца от начала ее до нынешнего времени. Я начну рассказ, другие его закончат.
И Элронд, чеканя слова, поведал слушавшим о Сауроне, о Кольцах Власти и о том, как они были выкованы, — а случилось это в давние времена, когда над миром текла Вторая Эпоха. Некоторые из собравшихся отчасти уже знали эту историю, но целиком она не была известна никому, и все взгляды были неотрывно прикованы к Элронду, а на лицах попеременно отражались то страх, то изумление. Владыка Ривенделла рассказал об эльфийских кузнецах Эрегиона, об их дружбе с Морией, об их страсти к знаниям, через которую Саурон и уловил их в свои сети. Тогда он не был еще так уродлив и страшен, как ныне, говорил Элронд, и эльфы приняли его помощь, благодаря чему стали воистину великими умельцами, а Саурон сумел проникнуть во все тайны кузнецов, и предал эльфов, и тайно выковал на Огненной Горе Единое Кольцо, с помощью которого надеялся поработить их. Эльфов спасло лишь то, что Кэлебримбор [203] на расстоянии почувствовал появление Единого Кольца и вовремя скрыл те Три, что сделал сам. Тогда разразилась война [204] , страна подверглась опустошению, и врата Мории закрылись.
203
Синд. «серебряная рука». Эльф–Нолдор из Дома Феанора (см. прим. к этой части, гл. 1, Сильмарил). Отрекся от дел Феанора. Во ВЭ стал князем Эрегиона (см. прим. к этой части, гл. 3, а также прим. к гл. 2 ч. 1 этой книги). Был величайшим умельцем. Но его искусство подстроило ему ловушку — в союзе с Сауроном, которому удалось обмануть эльфов, Кэлебримбор выковал Кольца Власти. Когда Саурон ковал Единое Кольцо, Кэлебримбор успел прочесть его мысли и спрятать Три Эльфийских Кольца, которые были выкованы без помощи Саурона и не имели в себе зла. Началась война, в которой Эрегион потерпел поражение, а Кэлебримбор был убит.
О страсти Нолдоров к ремеслам и всяческим хитроумным изделиям Толкин пишет в одном из своих писем: «…Нолдоры были, на мой взгляд, не глупее и не испорченнее, чем те католики, которые в наше время заняты разными видами исследований в области физики, результатами которых — пускай побочными — являются отравляющие газы и взрывчатые вещества» (к П.Хастингсу, сентябрь 1954 г., П, с. 190).
204
Война между эльфами и Сауроном продолжалась с 1693 по 1701 гг. ВЭ. Князь Эрегиона Кэлебримбор был убит; однако эльфийскими кольцами Саурону завладеть не удалось. В 1699 г. Саурон покорил весь Эриадор за исключением Ривенделла. Гил–галад, король Линдона, обратился за помощью к Тар–Минастиру, королю нуменорцев, и тот послал в Средьземелье свою армаду. В 1701 г. Саурон был изгнан из Эриадора и война окончилась, но Элдары понесли тяжелые потери, а дружбе эльфов с морийскими гномами настал конец.