Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Властитель ее души (По ту сторону тьмы)
Шрифт:

— Ты думаешь, я буду ждать, пока явится твой плохой и без сомнения сильный хозяин и спасет тебя? — с насмешкой спросил Сальваторе. — Или ты думаешь, я дам возможность восстановиться твоему гнилому телу?

— Он не позволит тебе уничтожить меня!

— Что ж, проверим эту теорию.

Выдернув кинжал, Сальваторе собирался вонзить его уже в ставшую человеческой грудь, которая странным образом едва кровоточила. В этот миг за его спиной раздалось странное низкое шипение.

Сальваторе обернулся, чтобы нанести удар тому, кто приближался сзади. Но позади него никого не

было. По крайней мере Сальваторе никого не увидел. Может, кто-то прячется в тени?

Внезапно странный туман окутал его, и в голове зазвенел колокольчик. Это стало последним, что запомнил Сальваторе.

Сознание возвращалось к Сальваторе мучительно долго и неприятно. Голова раскалывалась, словно с тяжелого похмелья, а во рту была настоящая Сахара. Тело не слушалось. Лишь открыв глаза, Сальваторе понял, что лежит на алтаре, связанный массивной серебряной цепью, которой был обмотан от шеи до лодыжек.

Оторвав тяжелую голову от холодного камня, он увидел, что в его бедро вонзен собственный серебряный кинжал. Что за черт! Видимо, серебряная цепь так жгла кожу, что он даже не почувствовал кинжала в ноге.

Внезапно Сальваторе заметил сбоку алтаря углубление, куда по каплям, но довольно бойко, сочилась кровь. Переполняя каменную ванночку, кровь капала на жаровню, и капли с шипением исчезали в пламени.

— Что, черт возьми… — начал было Сальваторе, окидывая взглядом, по-видимому, пустую пещеру.

Он понятия не имел, сколько пролежал вот так, как жертвенный ягненок, и куда делся Бриггс.

Стало ясно, что он попал в крупную неприятность.

— К сожалению, мой слуга оказался прав, — незнакомый голос заполнил пещеру. Голос был сильный, но звучал глухо, словно пробивался из-под воды. — Я немало позабавился, наблюдая, как вы преподали этому непоседливому Бриггсу урок послушания. Но увы, он мне еще нужен.

Тревога скрутила кишки Сальваторе. Связавший его явно не был обычным демоном. Сальваторе и сейчас чувствовал, как воздух вокруг наэлектризован магией.

— Кто вы? — спросил Сальваторе, отчаянно борясь с нараставшей паникой.

— Меня зовут Нилапальсара.

— Имя — словно звон колокольчика.

— Это очень древнее имя. Хотя в этом мире я больше известен, как Балам [17] . Одно время мне даже поклонялись, — спокойно ответил незнакомец, безразличный к ядовитым шуткам Сальваторе.

17

Балам — в мусульманской мифологии персонаж, соответствующий библейскому Валааму.

Сальваторе не поверил своим ушам.

— Верховный демон?!

— В вашем голосе я слышу удивление.

«Знал бы он, что я чувствую!» — горько усмехнулся про себя Сальваторе.

— Вас, я слышал, изгнали отсюда. — Он почувствовал тысячи болезненных колючек на своей коже.

— Ваша богиня, конечно, постаралась, — ответил голос, — избавиться от меня. К счастью, у меня с этим миром глубокие и тесные связи.

Сальваторе передернуло:

— Маккензи!

— Верная

догадка.

— И как вы его обманули, чтобы он дал страшную клятву?

— Никакого обмана не было, — вновь прозвучал голос.

Сальваторе на мгновение показалось, что в нем послышались нотки превосходства, словно верховный демон был выше эмоций и мелких страстей.

— Этот чистокровный вар сам обратился ко мне, когда понял, что не усидит на троне без чужой помощи.

Сальваторе отчаянно захотелось горячо возразить. Он не мог поверить, что король пожертвовал своими людьми ради собственной выгоды. А ведь погибли чистокровные вары! Впрочем, весть о предательстве Маккензи не была для Сальваторе новостью.

Какой прок королю варов разыгрывать из себя идиота?

Впрочем, спросил Сальваторе о другом:

— Так это вы дали ему власть уничтожать законных наследников трона?

— Мне нравится поощрять амбиции.

— Слепая жадность и амбиции — это совсем разные вещи.

— Возможно, для вас это так. Впрочем, и Бриггс, и Маккензи прекрасно послужили моим целям.

Именно эти таинственные цели и беспокоили больше всего короля варов. Верховные демоны едва ли были способны на добрые дела. Сальваторе было трудно не думать о том, что это его кровь с противным шипением капает в огонь.

— Вы дали Маккензи силу черной магии, чтобы обманом завладеть троном. Но какой у вас в этом интерес?

— Если бы не Маккензи, я не смог бы бывать в этом мире.

— Не просто бывать… — начал Сальваторе, но вдруг замолчал, пораженный внезапной мыслью: «Как бесплотный дух может настолько сгущать свое… тело?» — Вы использовали Маккензи, чтобы питаться душами других варов. Значит, именно вы виноваты в том, что мы стали терять свои силы.

Гулкий смех демона эхом прокатился по пещере. Этот звук был самым ужасным из всего, что когда-либо слышал Сальваторе.

— Неплохо, Сальваторе. А вот Маккензи потребовалось несколько веков, чтобы понять, что я могу через него использовать любого оборотня.

На Сальваторе вновь накатила дурнота, и слова этого умника… Балама остались без ответа.

Сам Сальваторе никогда не был особо близок с Маккензи — особенно после того, как стало известно, что именно ему суждено стать его преемником. Но все же в последние годы жизни короля были в его поведении и другие странности. Маккензи был злым и воспринимал Сальваторе как своего врага, однако Сальваторе еще тогда подозревал, что Маккензи потихоньку менял к нему отношение. Возможно, из врага он мог превратиться даже в союзника.

— А когда Маккензи обнаружил, что вы тянули из варов силы, он попытался уединиться и лишить вас пищи. Так? — спросил Сальваторе.

Воздух стал тяжелым от гнева демона.

— Да, это был его последний поступок на месте короля варов.

— Подозреваю, это Бриггс убил его, прежде чем он успел разорвать вашу связь с этим миром.

— Да, так уж сложилось, — с издевкой сказал демон. — Маккензи был напуган, когда обнаружил, что его сын не сможет занять трон. Тогда он сам нашел Бриггса и привел ко мне, чтобы его руками я убрал вас.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки