Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать
Шрифт:

— Думаете, он говорил правду, сэр?

— Думаю, да. Хотя, конечно, никаких подтверждающих фактов у нас нет. Они могли поссориться, он мог ее убить, а потом разыграть передо мной все это представление, но не думаю. Он, если вдуматься, парень простодушный и просто безумно любил эту девушку. Так что я уверен — он говорил правду. Ну ладно. Что там у тебя?

Фрэнк Эббот вытянул длинные ноги и выпрямился в кресле.

— Много чего, сэр. Ну, начать с того, что я провел целый час с Моди. Она была добра и дала ряд ценных советов. Предложила наряду со всем прочим вплотную заняться Уиллардами. Мистер Уиллард волочился за Каролой, а миссис Уиллард выстирала совершенно новое платье — вчера вечером

или ночью, ну, до десяти утра. Не знаю, что на ней было, когда ее опрашивал Кёртис. Возможно, на этом платье были пятна и после стирки сохранились какие-то их следы. И еще она советовала как следует покопаться в прошлом жильцов, населяющих дом. Далее довольно любопытная информация о том, что мисс Гарсайд осталась на бобах. Целую неделю не ходила в лавку за продуктами, и все такое прочее.

Лэмб вскинул голову, глаза его удивленно раскрылись.

— Настолько плохо обстояли дела? Нам известно, что она испытывала финансовые затруднения. Но как об этом узнала мисс Сильвер?

— Она помогала мыть посуду миссис Смоллетт, сэр. — На губах Фрэнка мелькнула улыбка и тотчас пропала. — После этого я решил заняться драгоценностями. Взял список у миссис Джексон и стал выяснять судьбу кольца. Первым делом отправился в большой магазин «Эллингемс» на Хай-стрит. И выяснилось, что не далее как сегодня утром, в половине десятого, мисс Гарсайд принесла им это кольцо, и они его купили. Владелец, мистер Эллингем, сказал, что она постоянная их клиентка, а потому никаких подозрений не возникло. Они и прежде покупали у нее драгоценности — пару брошей с бриллиантами и изумительный серебряный чайник времен королевы Анны. Он показал мне кольцо — внутри были инициалы: две буквы, «М» и «Б». Так что скверная получается история.

Лэмб нахмурился.

— На мой взгляд, поступок просто безумный. Должно быть, эта мисс Гарсайд совсем свихнулась, раз отнесла кольцо убитой женщины в магазин, где ее хорошо знают. Наверное, считала, что мы не догадаемся о подмене колец. Ведь у людей уже давно сложилось стойкое впечатление, что полиция — всего лишь шайка тупоголовых кретинов, не способных видеть дальше собственного носа. И что все детективные романы — сплошное вранье и ерунда! Что ж, придется нам навестить эту даму и даже, наверное, арестовать ее. Но обвинение будет сводиться лишь к краже кольца, если, конечно, она не придумает лучшего объяснения.

Фрэнк Эббот поднялся.

— Она могла взять кольцо и не иметь никакого отношения к убийству. Вы тоже так считаете, сэр?

Лэмб кивнул.

— Похоже на то. Но маловероятно.

— Помните, вы говорили о сильной стороне Моди, о том, что она разбирается в людях? Вы сказали, что она никогда еще не ошибалась. Так вот, она говорит, что мисс Гарсайд очень аккуратна и во всем любит порядок. И что если бы она смыла кровь со статуэтки, то непременно поставила бы ее на прежнее место, на каминную полку. А вот миссис Уиллард, которая любит чистоту, но любовью к порядку не отличается, вполне могла вымыть эту вещицу и бросить на диван. И если она держала в руках статуэтку до того, как на ней высохла кровь, то вполне могла испачкать платье, и его потом пришлось отстирывать.

Лэмб тоже поднялся.

— Послушай, Фрэнк, куда это ты клонишь? Ведь не все же они убили ее, верно? Мне нравятся совсем другие дела, где подозреваемых в убийстве поменьше. Ну, ладно-ладно, будь по-твоему, навестим их всех. И первая у нас на очереди миссис Уиллард.

Глава 42

Миссис Уиллард включила электрический утюг в розетку и принялась гладить разложенное на доске мокрое платье, когда в дверь позвонили. Она удивилась, увидев на пороге старшего инспектора и сержанта Эббота, но

нельзя сказать, чтобы испугалась или смутилась. Ей всегда нравилось гладить в гостиной — там было удобно размещать доску между двумя стульями нужной высоты. Что ж, ей нанесли визит, но ничего страшного, ведь этим мужчинам наверняка уже доводилось видеть, как женщина гладит, тем более что гладила она сейчас не нижнее белье. Она провела их в комнату и затем нагнулась выключить утюг. Ведь об этом легко забыть, и тогда на доске останется подпалина, а в квартире будет пахнуть, как на пожаре. Выпрямившись, она увидела, что мужчины стоят прямо перед доской и смотрят на платье. Тут ей впервые стало почему-то зябко, по спине пробежали мурашки.

Мужчина, что повыше, старший инспектор, оторвал взгляд от платья и сказал:

— Мы хотим задать вам несколько вопросов, миссис Уиллард.

Она выдавила кривую улыбку.

— Да?

— Вы сказали сержанту Кёртису, что вчера вечером ваш муж ушел вскоре после семи и вернулся домой только утром, так?

— Да, правильно, — кивнула миссис Уиллард.

Теперь она стояла за одним из больших кресел, опираясь руками на спинку.

— Вы уж извините, что задаю вопрос личного характера, но я просто вынужден. Насколько я понимаю, вы вчера вечером поссорились с мужем?

Она немного помедлила с ответом:

— Да, было дело. Но теперь у нас все в порядке.

— Вы поссорились из-за мисс Роланд? — прямо, без обиняков спросил Лэмб.

Миссис Уиллард залилась краской и промолчала. Стояла за креслом, опустив глаза и разглядывая свои руки.

Лэмб заметил довольно жестко:

— Насколько я понимаю, поссорились вы именно из-за мисс Роланд. Поправьте меня, если не прав.

Она по-прежнему молчала. Стояла, опустив глаза. А пальцы так и впились в спинку кресла.

— Миссис Уиллард, я не могу заставить вас отвечать… могу лишь просить. Если вам нечего скрывать, сами знаете — ваш долг помогать полиции. Скажите, вчера вечером вы выходили из дома и поднимались в квартиру под номером восемь? И еще: вы выстирали это платье потому, что на нем остались пятна после посещения квартиры мисс Роланд?

Фрэнк Эббот приподнял и перевернул правый рукав платья. Ткань уже почти высохла. Красно-зеленый цветочный рисунок на светло-кремовом фоне. Цветы были яркие и до краев ткани не доходили, но на внешней стороне рукава, от запястья до локтя, расползалось пятно бледного коричневато-красного оттенка. И Фрэнк Эббот воскликнул:

— Вы только взгляните на это, сэр!

Миссис Уиллард подняла глаза, старший инспектор, напротив, опустил. И сказал после паузы:

— Экспертиза покажет, является это пятно кровью или нет. Желаете что-либо сказать по этому поводу, миссис Уиллард?

Она отпустила спинку кресла, подошла к гладильной доске.

— Кровь потекла по рукаву, когда я отмывала ту маленькую статуэтку, — ровным голосом произнесла она. — Пятна вообще очень быстро распространяются по шелку. Наверное, то был шок. Но я ничего не помнила, совсем забыла об этом, пока не увидела утром, как смотрит на пятно Альфред. Не знаю, что он тогда подумал… сама я слишком устала, чтобы говорить, всю ночь не спала. Просто замочила платье в раковине, пошла в спальню, легла… и…

Тут Лэмб перебил ее:

— Должен предупредить: все, что вы скажете, может быть записано и использовано против вас.

Мужчины смотрели на нее. Эббот достал блокнот.

Миссис Уиллард взглянула на пятно на рукаве и продолжила:

— Потом Альфред отстирал его и положил сушиться. Самой мне и в голову не пришло сделать это. Да и пятна уже почти не видно, верно?

— Да, — тихо произнес Лэмб, и тут она подняла на него глаза, а на губах ее промелькнуло слабое подобие улыбки.

Поделиться:
Популярные книги

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия