Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вмешательство провидения
Шрифт:

— А как же, — ответил он, сделав непроницаемое лицо. — Разве может уважающий себя старый дом обойтись без собственных привидений и призраков? Чем же тогда хозяева будут щекотать нервы гостям, если не рассказами о привидениях, бродящих по коридорам и закоулкам?

— Но это не касается Хартман-Хауса, правда?

— Не слушай его, он тебя дразнит, — вмешалась тетя. — Хотя, по правде говоря, в Коннорс-Корте появляется иногда женщина в сером.

— Вы надо мной смеетесь, да?

— Я вовсе не смеюсь, дорогая, поверь, эта женщина действительно часто является, но

только, мне кажется, людям несчастливым, беспокойным. Вряд ли Стивена можно таким назвать, это человек уверенный, твердо стоит ногами на земле. А вот Роберт... впрочем, даже если он и видел привидение, то вряд ли в этом признается.

— Вы имеете в виду мальчиков Коннорсов? Да я бы на их месте вовсю пугала гостей привидениями. Дети ведь любят такие вещи, разве не так?

— Все так, — сказал лорд Хартман. — Но их отец несколько раз видел эту женщину перед своей кончиной и решил, что это было предупреждение.

— Вернон, прошу тебя, давай поговорим о чем-то более веселом, — недовольным тоном произнесла леди Хартман, и Лори поняла: тетя намекает ему, что не надо говорить больше о смерти.

Отец Лори умер год назад, и она до сих пор не до конца привыкла к мысли, что его больше нет. Лори посмотрела на тетю:

— Вы мне почти ничего не рассказывали об этих мальчиках, я даже не знала, что их отец умер. А мать их жива, надеюсь?

— Их мать умерла несколько лет назад, — ответил лорд Хартман.

Значит, они круглые сироты, как и она сама, сказала про себя Лори, впервые так подумав о себе. Получается, у нее с этими мальчиками есть что-то общее, только вряд ли она заговорит с ними об этом.

— Наверное, я должна была тебя предупредить... — начала, было, леди Хартман, но в это мгновение под колесо попал камень, валявшийся на дороге, машина вильнула, и все ухватились руками за сиденье.

— Уж извините, дорогие, — весело проговорил лорд Хартман. — Но ничего страшного не случилось, машина у нас крепкая. Ты что-нибудь знаешь, Лори, о марке «уолсли»?

— Прошу тебя, Вернон! — воскликнула леди Хартман. — Если девочка любит водить машину, так это еще не значит, что она разбирается в моторах, как ты или другие мужчины. Лори — молодая девушка, и вряд ли ей удастся очаровать мужчину разговорами о моторах, всяких там цилиндрах... и клапанах. — Леди Хартман махнула рукой. Лори засмеялась.

— Ой, тетя Элен, я не собираюсь никого очаровывать. Но, как я вижу, любовь дяди Вернона к машинам подействовала и на вас, если вы знаете даже термины.

— А что делать, дорогая, если это частенько единственное, о чем он говорит? — сердито воскликнула леди Хартман.

Тут муж посмотрел на жену, она на него, и в их глазах было столько любви и понимания, что Лори стало даже завидно, что люди могут быть так близки друг другу. У нее самой не было больше на всем свете ни одного человека, к которому она испытывала бы такие чувства. Ее немногочисленные романы в Бостоне закончились как-то сами собой. Избранник всякий раз оказывался инфантильным и пустым человеком.

— Мы почти приехали, — заметил дядя, и Лори увидела впереди силуэт дома Коннорсов. Чем ближе они

подъезжали к нему, тем величественнее он казался.

— О чем вы хотели меня предупредить, тетя Элен? — спросила Лори. Взгляд ее широко распахнутых голубых глаз был устремлен на дом.

— О, сейчас это уже не важно, дорогая. Думаю, будет лучше, если ты увидишь все своими глазами, — ответила леди Хартман.

«Уолсли», громко шурша колесами по гравийной дорожке, остановился как вкопанный прямехонько перед парадным входом. Почти в тот же миг дверь открылась, и появился важный дворецкий, приветствуя гостей.

— Он больше похож на хозяина, чем сами хозяева, — шепнула леди Хартман, поворачиваясь к Лори.

— Джентльмены ждут вас в гостиной, — сообщил дворецкий. Интересно, сколько человек приглашено на обед, мелькнуло в голове у Лори, пока она поднималась по ступеням следом за тетей и дядей. Она-то думала, что пригласили только их троих, но кто его знает, может, обед дается по какому-то случаю.

Хорошо, что на ней скромное черное платье с серебряной искрой. Оно вполне элегантно и не оскорбит ничей вкус.

На шею Лори надела длинное жемчужное ожерелье, подарок отца к ее восемнадцатилетию, волосы собрала в узел и заколола на затылке, что позволяло видеть красивую линию шеи и подчеркивало мягкий овал лица. В общем, Лори была уверена в себе и готова к встрече с кем угодно.

Их провели в гостиную, устланную китайским ковром и заставленную роскошной мебелью. Стоявшая у стены горничная держала в руках серебряный поднос с напитками для гостей и хозяев.

Лори, чувствуя, как ее раза невольно округляются, уставилась на одного из находившихся в помещении джентльменов. Он направлялся к ним, на лице его играла сардоническая усмешка.

— Вот мы и встретились снова, мисс Хартман, — прозвенел в ушах Лори голос давешнего всадника. Правда, теперь он был не в костюме для верховой езды, и смокинг сидел на нем так же безукоризненно, как и на лорде Хартмане. — Прошу прощения, что не представился вам сразу, но после нашей не очень удачной встречи я решил приберечь это на потом.

Если леди и лорд Хартман и удивились тому, что услышали, то уж Лори нисколько. Этому типу просто доставляло удовольствие видеть, в какое замешательство ее повергла необходимость вести светский разговор с мужланом, пусть он даже и переоделся франтом.

Подошла горничная, предлагая напитки, и Лори машинально взяла бокал. Ее взгляд, покинув отвратительного всадника, вдруг выхватил еще одно лицо, и бокал чуть не выпал у нее из рук.

— А мы тоже с вами уже встречались, и я только собирался представиться, когда вы умчались с такой скоростью, что я и слова не успел сказать.

Ну вот, теперь дядя подумает, что она обходилась бог знает как с его драгоценной машиной, с ужасом подумала Лори. Она посмотрела на одно лицо, потом на другое, чувствуя, что у нее невольно открывается рот. Лори в смущении отвернулась, ругая себя последними словами. Что она, в самом деле, никогда не видела близнецов? А эти двое наверняка близнецы и есть, а если и не близнецы, так братья-погодки...

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника