Вниз по течению 2
Шрифт:
— Колдун это оценил, — заметил Хадар с усмешкой, — и просил передать почтение твоим способностям наставника. Однако он требует твоей смерти. Ты ему как кость поперёк горла. Он не хочет терпеть в Азаре того, кого нельзя отследить.
Вишневский перевёл взгляд на окно.
— Гай, тебе нужно исчезнуть, — тихо сказал Хадар. — Скрыться из Элсара. Я скажу Колдуну, что ты сбежал от моих агентов, но они идут по пятам, заверю, что всё под контролем. Чтобы он не применил магию для твоих поисков, займу его турниром…
— Ты знаешь, что она такое? Хотя бы Колдун
— Знаю, — также тихо произнёс Хадар. — Ты поэтому пошёл на риск с тренажёрами? Знал, что даже если узнают, Колдун сам настоит на её участии в турнире?
— Да, — Вишневский вновь посмотрел ему в глаза: — Передай Колдуну, что после турнира может насылать на меня своих магов. (Он оскалился). И то ещё посмотрим, кто кого. А сейчас мне нужно идти работать.
Он развернулся и направился к двери, показывая, что разговор окончен.
«Ну уж нет, — подумал Хадар. — Здесь я решаю, когда считать разговор законченным».
— Остров Серой Хмари! — сказал он громче, чем хотел.
Гай замер на месте, медленно повернулся. На лице — выражение волка, увидившего, что его обложили охотники.
Хадар спустил ноги на пол, встал и подошёл к нему вплотную.
— Я всё знаю, — сказал он с насмешкой. — И если пойду к старику, то буду рассказывать не о каких-то глупостях, а о том, что ты устроил на острове. Как думаешь, что старик сделает?
Гай не выглядел ошарашенным. Напротив, кажется, он ждал подобного разговора, только не знал, когда он состоится, и от кого прозвучат обвинения.
— Я готов понести наказание, — сказал он. — Но после турнира.
Хадар рассмеялся:
— Вишневский, ты не исправим! Твоё ослиное упрямство просто в голове не укладывается! Однажды оно уже стоило тридцати двух жизней.
Лодочник сощурился, на скулах заходили желваки.
— Эти люди поверили тебе также, как сейчас верит девочка, — продолжал Хадар. — И что? К какому светлому будущему ты их привёл? Они умерли под пытками или были заживо сожжены во дворе Башни. А ты продолжаешь жить и влюблять в себя глупых девочек. Кошмары не мучают, а, Вишневский?
Увидев, что лодочник хочет врезать ему, быстро сказал:
— Дерутся от бессилия.
Гай резко отвернулся, подошёл к окну и остановился, глядя на город невидящим взглядом.
— Тебя всё равно снимут с наставничества, неужели ты этого не понимаешь? — заметил Хадар. — Не так, так так.
— Что будет с Мирой? — глухо спросил Вишневский.
— С ней всё будет хорошо. Я сам подготовлю её к турниру.
Хадар прислушался, тихо ли в потайной комнате? Не грохнулась ли Даяна в обморок?
— Ты? — Вишневский отвернулся от окна, глядя на Хадара с недоверием.
— Да. Или ты думаешь, я не смогу подготовить мокрозяву к достойной игре? — он ухмыльнулся.
— Зачем тебе это?
— Хотя бы потому, что мне тоже хочется узнать, что она такое.
Вишневский
— Я сам скажу ей, что уезжаю, — глухо сказал он.
Хадар хотел возразить, мол, в этом нет необходимости, но тут же подумал, что так действительно лучше. А то после собрания девчонка накрутит себе невесть что. Решит, что её ненаглядного Гая отравили-утопили-четвертовали-повесили.
— Как хочешь, — произнёс он.
— Что нужно привезти из Леса?
"Ну, вот совсем другой разговор!" — облегчённо подумал Хадар. Этот раунд он выиграл.
— Есть подозрение, что с некоторых пор они не нуждаются в откукренной воде.
Вишневский бросил на него косой взгляд, но промолчал.
— Ты давно возил им живую воду? — спросил Хадар.
— Не помню.
— Значит, поедешь, на месте разберёшься. Нужно узнать, как они научились кукрить без мокрозяв. Ходят слухи, что у них появилась очередная спасительница Азара. Как у нашего любимого поэта: но царевна молодая, тихомолком расцветая, между тем росла, росла, поднялась — и расцвела.[1] Заберёшь царевну, кем бы она не оказалась, хоть кочкой болотной, и привезёшь сюда. Надеюсь, не нужно оговаривать, что, если тебя поймают, мы за наших лодочников не отвечаем?
Вишневский кивнул:
— Не нужно.
— Отлично, — Хадар решил, что разговор пора сворачивать. — Насчёт острова Хмари не беспокойся: никто ничего не узнает.
Лодочник никак на это не отреагировал.
— Скажи, как давно ты понял, что у тебя такая э… Особенность, — Хадар подумал, что Даяне лучше не знать в подробностях, о чём они говорят. Иначе потом уничтожением острова Хмари не обойдёшься.
— Давно, — ответил Вишневский.
— А точнее?
— Для тебя и такого ответа достаточно.
Хадар кривовато ухмыльнулся, показывая: выёживайся, выёживайся — всё равно будешь делать по-моему.
— Что же, — сказал, как ни в чём не бывало: — Не забудь, отправляешься сегодня.
Вишневский развернулся, пошёл к двери. Проходя мимо гобелена, дёрнул его так, что сорвал. Рывком распахнул дверцу потайной комнаты. Даяна испуганно вскрикнула, взглянула на Хадара. Он развёл руками.
— Можешь выходить, — сказал ей Вишневский.
Она так растерялась, что, кажется, впервые в жизни не нашлась, что ответить. Переступив через гобелен, лодочник вышел из кабинета и хлопнул дверью.
— Откуда он узнал? — спросила Даяна, выбираясь из комнаты.
— Не знаю, догадался, — раздражённо откликнулся Хадар.
Она выглянула в коридор, убедилась, что Вишневский ушёл, и приблизилась к Хадару.
— А теперь всё тоже самое, но для меня.
«Как было бы хорошо, если бы ты куда-нибудь исчезла», — подумал Старший агент.
— Про то, что девчонка может сама формировать сны и руководить ими — это была шутка?
— Нет, Даяна, это не шутка.
— Вил тебе в бок! — пробормотала она, прошла по кабинету от стола к окну и обратно, теребя пояс платья. — Что об этом думает Колдун?