Во имя прогресса(Си)
Шрифт:
— Граф, я предлагаю вам прогуляться по саду, а ваши спутники пусть пока что побудут в людской.
Иль не стал делать из этого трагедии, а его друзья тем более, поскольку уже были предупреждены об очень недоверчивом характере князя, который даже не допустил к себе зелёных монахов, хотя и не отличался богатырским здоровьем. Вместе с князем Воларием он прошел по длинной галерее на втором этаже замка, где располагался его тронный зал, и спустился в сад. Там они сразу же направились в маленькую беседку, стоявшую посреди прудика на сваях и князь спросил:
— Что привело вас в наши края, граф?
Иль, подумав, не стал кокетничать и ответил прямо:
— История с шевари, ваше сиятельство, которые были захвачены
Князь спокойно выслушал Иля и нахмурившись ответил:
— Граф, мой отец не мог позволить убить потомков шервари, которые дали моему славному предку столько золота, что в моей сокровищнице ещё стоят те древние бочонки, наполненные золотыми монетами и различными изделиями из золота. Но вместе с тем он не мог допустить и того, чтобы эти дети воспитывались в семьях сердобольных людей и росли вместе с их детьми. Это непременно привело бы сразу к двум бедам, во-первых, когда дети выросли, они очень быстро достигли бы самого высокого положения в нашем многолюдном Великом Княжестве и скорее всего сделали бы всё, чтобы оно пошло войной против суотванзийцев, ведь у них на глазах погибли их отцы и матери, а, во-вторых, если бы суотванзийские варвары узнали о том, что кто-то из шервари уцелел, то уже они вторглись бы в наше княжество.
Иль выслушал это признание с ничуть не меньшим спокойствием, чем князь Воларий. Он слегка улыбнулся и сказал:
— Да, вашему батюшке не позавидуешь. Хотя выбор у него был невелик, он всё же не обагрил свои руки детской кровью.
Князь, одетый в подчёркнуто скромный чёрный наряд, чуть заметно кивнул головой и промолвил:
— Да, он поступил мудро, понадеявшись на то, что в нашем мире всё-таки произойдут давно уже предсказанные древними шервари перемены. Поэтому как только я узнал о том, что далеко на востоке, в Авсарии, появился человек, который говорит о себе, что он приплыл с какого-то острова Наурия, лежащего в океане ещё южнее Суотванза и при этом обладает такими познаниями, о которых даже шервари могут только мечтать, да, при этом ещё и невероятно силён, то я сразу же подумал о том, что вы, граф, прибыли с прародины шервари и что вам, возможно, известен тот секрет, который они стремились постичь, но не сумели, хотя их быстрый ум, казалось, был способен решить любую загадку. Буквально в тот же день я вызвал к себе настоятеля монастыря и приказал ему немедленно подготовить шервари к путешествию в Авсарию и приказать им отправиться к вам. Надеюсь они дошли?
Услышав в его голосе тревогу, Иль поспешил успокоить князя и с доброжелательной улыбкой сказал:
— Да, разумеется, ваше сиятельство, ведь это же всё-таки шервари, а не обычные люди. — На минуту Иль задумался, стоит ли ему говорить о том, что произошло с этими детьми, и решил, что всё-таки стоит, тем более, что зелёные монахи пусть ещё и далеко не повсеместно, но уже вовсю пичкала народ нановакцинными комплексами, в том числе и такими, которые оказывали общее омолаживающее действие, причём достаточно быстро и потому пожав плечами добавил — Мы вернули им всем молодость, окружили заботой и искренней, неподдельной любовью и учим всему, что знаем сами. Вот только желанию воевать и мстить суотванзийцам мы в них не дадим
Князь оживился и воскликнул:
— Хотел бы я, чтобы мой отец услышал ваши слова, граф, но он на старости лет потерял слух и зрение.
Иль, поняв его слова, как просьбу, тут же сказал:
— Ну, так проводите меня к нему, ваше сиятельство и я займусь его здоровьем. Хотя знаете, ваш батюшка уже настолько стар, что обычное врачевание ему мало что даст. Поэтому я предлагаю сначала поддержать его силы, после чего исцелю ваши недуги, а как только стемнеет, займусь вашим отцом всерьёз, но для этого все обитатели вашего замка должны будут войти на ночь в помещения и плотно зашторить все окна, а мне и моим спутникам придётся вынести вашего батюшку, — Иль огляделся вокруг и указав рукой на массивную круглую башню, сказал — На смотровую площадку донжона вашего замка. Там вы утром его и разбудите, ваше сиятельство, и выглядеть ваш батюшка будет даже помоложе вас, но вы не волнуйтесь, после моего лечения вы тоже в течение всего одной недели значительно помолодеете. Наши лекарства обладают огромной целительной силой.
Князь тихо сказал:
— Я наслышан об этом, граф, и отказался от услуг монахов-врачевателей только потому, что ждал вашего приезда и я не ошибся. Как только последние шервари дошли до вас, то вы сразу же отправились на запад и добрались из Авсарии в Грунайяр в немыслимо короткие сроки даже если учесть то, что вы плыли к нам морем на истурийской галере, а это удовольствие не из дешевых. За своё лечение вы, как и ваши монахи, денег с меня не возьмёте, но могу ли я хотя бы оплатить вашу дорогу?
Иль помотал головой и ответил:
— Нет, не можете, ваше сиятельство, но я буду признателен вам и вашему батюшке, если вы дадите нам возможность взглянуть завтра на древние книги, если они у вас, конечно, сохранились. Из Лоренхейда мы намерены отправиться обратно в Солан-да-Кастер, а оттуда на галере капитана Яхвира, которая вскоре должна приплыть, на Суотванз чтобы найти в пустыне Шерваран скрывающихся среди песков шервари.
Князь Воларий от услышанного чуть из кресла не выпрыгнул и возбуждённо воскликнул:
— Граф, позвольте тогда мне сопровождать вас в этом великом походе вместе со своими воинами!
Иль вздохнул, помотал головой и сказал:
— Ваше сиятельство, вы правитель своего народа и должны оставаться в Лоренхейде. Возможно вы полагаете, что как только ваш батюшка вновь почувствует себя полным сил, он сразу же захочет вернуть себе власть, но я первый воспротивлюсь этому и вот почему, княжеская корона это не детская игрушка, мол поиграл и верни назад. Наступит время и вы передадите её самому достойному из своих сыновей, благо их у вас четверо и все, как говорят сведущие люди, воспитаны вами в строгости и являются примером для ваших подданных, во всяком случае они дружны промеж собой и не интригуют друг против друга…
— А также отбрыкиваются от княжеской короны, как молодой молор от ярма! — Смеясь воскликнул князь и добавил — Ну, что касается дружбы, то её им привил их дед. Я ведь тоже не был единственным его сыном. В таком случае, граф, мой отец обязательно захочет отправиться с вами, ведь он лично умолял когда-то шервари покинуть Суотванз и поселиться на севере, но они как всегда проявили просто поразительное упрямство и отказались.
Иль кивнул головой и сказал:
— Поговорим об этом завтра, ваше сиятельство, а сейчас велите слугам позвать сюда моих друзей. Нам нужно будет обследовать вас самым детальным образом и принять решение, как именно вас следует лечить. Как говорится, трое лекарей всегда найдут, как поскорее загнать больного в гроб. Шучу.