Во всем виноваты лишь Малфои
Шрифт:
Птица издала тихий звук, словно приободряя мальчика и говоря, что он прав. Подойдя, Итон осторожно провёл по перьям.
– А это что? Можно?
– увидел он на жёрдочке золотую табличку. Надпись мешала разглядеть правая лапа феникса, который держался за жёрдочку в том месте. Словно поняв его, птица чуть отодвинулась, и мальчик прочёл вслух, - «Фоукс - феникс величайшего волшебника всех времён Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора», - кто-то из портретов закашлялся, когда он читал, но мальчик не обратил на это внимания,
– Мистер Блек?
Итон вздрогнул и, потеряв равновесие, сумел только немного скорректировать своё падение, чтобы не упасть на феникса или дракончика, который, почувствовав его страх, прижался к его груди. Раздался грохот, небольшой столик, на край которого и упал мальчик, перевернулся, все приборы, стоящие на нём, полетели на пол и в юного слизеринца, который чудом успел прикрыть голову (и, почему-то, сердце) и не получить по голове столешницей.
– Профессор, простите, я хотел поговорить с вами, - пролепетал мальчик, когда понял, что всё, что могло, уже упало и разбилось, - Простите, я не хотел, - нерешительно открыв глаза и осмотрев устроенный погром, виновато сказал подросток.
– Я бы хотел поговорить с вашими родителями, - «Вот и подвернулся повод вызвать моего шпиона» - мысленно потёр руки Дамблдор, - Сегодня. Вы не могли бы назвать адрес, по которому мне отправить письмо?
– Простите, но я не помню адреса, - честно сказал мальчик. Да, на самом деле, его и не было, просто «дом Блеков» и всё. «А это разве можно считать настоящим адресом?» - вспомнил мальчик адреса большинства домов, где обязательно было название улицы и номер дома, а в больших домах - и квартиры. «Хотя, у Лоренца тоже просто «Малфой-менор», а у Мэри - «Нора», может, «дом Блеков» и есть адрес?» - засомневался мальчик.
– Ты когда-нибудь путешествовал с помощью летучего пороха? Как ты называл свой дом?
– Папа говорит, что нельзя говорить название чужим, - поднимаясь и отряхиваясь от осколков стеклянных разбившихся предметов, сказал мальчик, мысленно сдерживая и успокаивая своего дракончика, которого падение не на шутку перепугало.
– Мистер Блек, я - директор школы, и я имею право знать, где находятся дома моих учеников, - строго посмотрел на него Дамблдор.
– Вы всё равно не имеете доступа в дом, - пожал плечами Итон, прекрасно зная, что их местонахождение по названию всё равно не вычислишь, а соваться без разрешения - просто самоубийство (как объяснил однажды дедушка Сев), - Мы называем его «домом Блеков».
– Это невозможно, - спокойно возразил Дамблдор, - Я знаю тех, кто живёт в доме Блеков.
– Вы о Гриммо 12?
– в голосе юного Блека появились надменность и снисходительность, - Так моим родителям он не нужен, я о другом говорю, в котором мы живём.
– Как это, не нужен?!
– возмутился Найджелус.
– Успокойтесь, Финеас, - не смотря на портрет, остудил его негодование
– Я хотел найти вас до ужина, но вы уже ушли, - оправдывался мальчик, - И мы проверили всех слизеринцев, но никто не виноват. У нас считают, что Драконы могут быть и не школьники, что кто-то мог проникнуть в замок, и всё подстроить.
– Абсурд. Мистер Блек, школа защищена со всех сторон, проникнуть сюда невозможно, - директор взмахнул палочкой, и стол встал на место, второй взмах, и все приборы восстановились и встали на свои места, - Можете идти. Думаю, больше в вашей помощи нет необходимости.
– До свидание, профессор, - Итон не стал задерживаться, быстро пересёк кабинет и вышел за дверь, успев услышать, как Фоукс ему вслед издал какой-то мелодичный красивый звук.
* * *
– Альфред, мне нужна Сыворотка. И вызовите, пожалуйста, ко мне родителей Итона Блека, - через камин распорядился Дамблдор: ему очень не понравилось, что мальчик разговаривал с его фениксом, и что Фоукс так дружелюбно отнёсся к ребёнку.
– Он что-то натворил?
– поинтересовался декан змеиного факультета.
– Мистер Блек в моё отсутствие зашёл в мой кабинет и устроил небольшой беспорядок, последствия которого уже ликвидированы, но я не думаю, что стоит прощать подобную шалость, поэтому хотел бы встретится и поговорить с его родителями, - директор уже был настроен на разговор со своим шпионом, поэтому ответил даже более, чем необходимо было знать декану провинившегося студента.
– А как первокурсник снял защитные чары с вашей двери?
– удивился Бёрн, уже доставая пергамент, чтобы написать записку родителям Блека.
– Не важно, - в голосе послышались сталь и недовольство, - Я жду вас с зельем через пять минут.
– Сейчас буду, - кивнул Бёрн и, как только голова директора исчезла из камина, отправил записку в дом Блеков, а сам отправился в кабинет за зельем, которое приготовил специально по просьбе Дамблдора.
* * *
Дамблдор в предвкушении налил себе чаю, поставил на свой стол лимонные дольки и стал наслаждаться их вкусом. Странно, такое чувство, что хочется с кем-то поговорить, что-нибудь рассказать…
В камине вспыхнуло изумрудное пламя, и появилась голова Бёрна:
– Простите, профессор, но я не могу найти Сыворотку. Вероятно, я куда-то не туда её положил, - сдержанно сказал Альфред, почти полчаса перерывавший весь свой кабинет, но так и не нашедший нужного зелья.
– Бездарь! Это рушит все мои планы: чем я теперь буду опаивать Северуса?
– выдал директор, сам удивившись тому, что сказал. Портреты негромко захихикали.
– Смею предложить какой-нибудь вино, - еле скрыв удивление такой прямотой Дамблдора, сказал преподаватель зелий, - С минуты на минуту Блеки будут у вас, - договорив, он исчез.