Воды каменной пещеры
Шрифт:
— Что произошло?
— Горы, несчастный случай. Способности к регенерации мы практически утратили. В данном случае сделать ничего не смогли.
Роберт сел на кровати, склонился над мальчиком. Сделал круговое движение руками и нахмурился.
— Почему не вывезли? Могли же обратиться в нормальное медицинское учреждение. Таррианские регенераторы доступны практически в каждой клинике.
— Не успели, — старейшина поморщился. — Совпало с началом изоляции. А физический переход на парную планету он не в состоянии перенести. Но, — старейшина улыбнулся, — перемещать сознание
— Как вы вообще допустили изоляцию? — воскликнул Надир.
— Мы не вмешиваемся. Думал, ты понимаешь такие вещи, — укоризненно проговорил старейшина.
— Мой брат — да, ему это с детства вбивали. Я, к счастью, лишен сантиментов, — фыркнул Надир, подумав, что, поселенцы ошиблись, остановив свой выбор на нем. Братишка им больше подходит. Мелькнула шальная мысль: он, Роберт, озеро… «Нет, это было бы слишком». Вариант показался неприемлемым.
— Я должен посмотреть на мальчика в реальности. Сколько Заку сейчас? — спросил Роберт.
— Пятнадцать. Вы познакомились с ним восьмилетним, — Джереми все еще смотрел на «старшенького» с недоверием. — Ты медик?
— Был. Смогу ли помочь — не знаю. Можно попытаться, если конечно, он, — кивок в сторону Надира, — пустит.
— Пущу, куда я денусь, — пообещал Надир. — Я видел город, он заброшен. Где мальчик сейчас, в Эрте?
— Не совсем. Мы не хотели вливаться в эртанскую общину, но рядом. Неподалеку от станции.
— Что с транспортной сетью? — спросил Роберт, все еще напряженно всматриваясь в лицо мальчика.
— Не работает, не удалось запустить после смены энергетического типа.
— Не понимаю, пещерный город, зачем? К чему подобный примитивизм, неужели вы все утратили, технологии, знания? — удивленно проговорил Надир.
— Простая жизнь, непритязательность, возвращение к началу, вы тоже через это прошли, не так ли? — улыбнулся Джереми. — Мы не отказывались от технологий, но развивали другие, постепенно отбрасывая ненужное. Тебе обязательно нужно увидеть наше поселение на парной планете. Производит впечатление.
— Тогда зачем вы цепляетесь за Маллию? — воскликнул Надир. — К чему это все? Что удерживает вас здесь, и какова моя роль во всем этом действе?
— Не заставляй, — старейшина опустил голову. — Не могу сейчас, позже.
Роберт поднялся. Братишка все еще хмурился и откровенно злился. Надир улавливал идущие от него волны раздражения и недовольства.
— Я задам несколько вопросов, — проговорил «старшенький», внимательно глядя на Джереми, — отвечать обязательно. Итак. Когда основная команда улетела, при станции остался хранитель?
— Да, — утвердительно кивнул старейшина.
— Кто выполняет функции хранителя сейчас?
— Никто, Зак наиболее близкий потомок.
— У вас есть накопитель?
— Утерян.
— Что-то не сходится, — задумчиво проговорил Роберт.
Джереми пожал плечами: — Я сказал тебе все, что знаю, хотя и не должен перед тобой отчитываться.
— Вы сбили мой корабль?
— Нет, за кого ты нас принимаешь? — негодующе воскликнул Джереми. — Мы и не знали о тебе ничего, хотя почувствовали возмущение среды. Зак почувствовал. Долго искали
— Хорошо, последний вопрос. Чья была идея здесь остаться?
— Насколько мне известно, хранителя.
— Ранга хранителя вы, конечно, не знаете, — пробормотал Роберт себе под нос.
Внезапно Надир услышал голос «старшенького» у себя в сознании, а звуки пещерного города как бы отдалились.
— Они не имеют представления о назначения пещеры, о втором составляющем. На Тарре эти знания не общедоступны. Хранитель, насколько я понимаю, был в курсе, но информацией не поделился. Здесь, безусловно, что-то есть, что-то не дающее им, осознанно или бессознательно, покинуть планету.
Надир мысленно кивнул, и братишка прервал связь.
— Итак, что мы имеем, — Роберт взялся подводить итоги, — Назревающий конфликт на планете, грозящий перейти в вооруженное столкновение с нежелательными последствиями для всех. Община Эрты, которую необходимо сохранить, во что бы то ни стало, как уникальное самобытное образование. Наши переселенцы, имеющие здесь определенный интерес, таррианские станция и неработающая транспортная сеть, за которые я, судя по всему, отвечаю лично. Корабли содружества готовые вторгнуться на планету, как только произойдет смена власти: радарий по-прежнему для них в приоритете и Содружеству не терпится получить доступ к его добычи, а заодно и подмять под себя всю планету. Чего нельзя допустить ни в коем случае… — Роберт повернулся к Надиру и, дождавшись одобрительного кивка, продолжил, — Непростая ситуация. Предлагаю встретиться в реальности. Время уточним позже. Здесь, на Маллии, возле станции. Вряд ли физический переход на вторую планету для нас сейчас возможен. Кстати, а где она?
— Ты еще не понял? — усмехнулся Джереми.
49. Надир, Роберт. (Маллия).
Старейшина продолжал говорить, но Надир его уже не слышал, и лишь где-то на грани восприятия уловил образ парной планеты. Почувствовав, что его выбрасывает, он зажмурился и вздрогнул, открывая глаза. Пещерная комната сменилась лабораторией доктора. Приглушенный свет, кушетка, мигающие индикаторы приборов. Все еще чувствовалась усталость — реакция на недавнее вмешательство доктора. Надир рывком попытался сесть, забыв о подключенных датчиках. Голова закружилась, сердце зашлось барабанной дробью. Приборы возмущенно запищали, фиксируя перегрузки.
— Тише, сейчас отпустит, — раздался спокойный голос Роберта. Братишка сидел на кушетке. Он потянулся, дотронулся до висков Надира. — Не дергайся так, и успокойся, визит Милларда нам совсем ни к чему.
— Я в порядке, — Надир откинулся на подушки. От пальцев «старшенького» исходило приятное тепло — текла энергия. Даже находясь в непонятно каком состоянии, Роберт помогал, лечил. Сердце восстановило ритм, индикаторы послушно замолчали.
— Осталось еще кое-что сделать, пока ты в лаборатории и на медицинской поддержке. Имплантат. Хороший момент, чтобы с ним разобраться… сразу предупреждаю, процедура не из приятных, — Роберт красноречиво поморщился.