Военно-Морской Исекай
Шрифт:
– Повезло нам. Топлива и воды под завязку, - сказал мне Сашка, когда я отвлек его на секунду вопросом, убедившись, что никто из аборигенов на нас не смотрит. – Оборудование все рабочее. Думаю, что через полчасика попробуем ненадолго отойти от берега.
– А документация?
– Есть. Но только с Земли. Здешних лоций нет и это, конечно, проблема, - помрачнел он. – Далеко не уйдешь. Разве что рыбу можно будет ловить вблизи берега. Ну, ничего, что-нибудь придумаем.
Когда застучал дизель и палуба «Истры» тихонько завибрировала, госпожа Файме изменилась в лице. Аборигены, включая мага, и до этого расхаживали по судну с совершенно дурацким видом, периодически
– Этого просто не может быть!
– только и сказал акф Тойлер, стоя на мостике рядом со мной. – Судно и в самом деле идет без парусов! В штиль! И идет быстро, без всякой магии. Никогда не видел такого! Он посмотрел удивленным взглядом на горящие дисплеи приборов, на следящего за радаром и эхолотом Максимыча и стоящего у руля Сашку, а потом просто развел руками в красноречивом жесте «ну и чудеса»!
– И как далеко может проплыть это судно без ветра? – спросила Файме.
– Больше тысячи миль, - ответил старпом. – Ну что, теперь вы нам верите?
– Да, - твердо ответила чиновница. – Поэтому мы не будем продавать ваши контракты банку. Я сама заплачу за вас все полагающиеся пошлины и арендую судно у городского совета. А вы в ответ подпишете обязательный разовый контракт гильдии приключенцев на работу со мной. Наша цель – остров Вейк. Там живут гигантские морские жабы. Если мы добудем хотя бы пятерых из них, считайте, что все ваши долги погашены.
– А почему вы сами их не добыли? – поинтересовался я. – У вас же есть парусные суда и боевые маги, верно?
– Жабы владеют морской магией, - ответила Файме. – И прогоняют ветром и течением любое судно, которое пытается подплыть к острову или просто следует мимо. А то и стараются специально разбить его об скалы, чтобы потом сожрать моряков. В Акселе нет смельчаков, которые бы рискнули взять этот контракт. Но я думаю, что вы должны справиться.
Глава 3. Перед отплытием.
Одна важная проблема на борту «Истры» все же обнаружилась. Несмотря на наличие пресной воды и топлива, еды в камбузе траулера не нашлось никакой. Посуды для еды и готовки – полный комплект, кухонная техника в рабочем состоянии, а поесть нечего. Холодильники были девственно пусты, в небольшой артелке – хоть шаром покати, нет даже завалявшейся пачки соли или пакета макарон. Между тем, когда через час после отплытия наш пароходик снова пришвартовался к знакомому причалу, солнце уже клонилось к закату и наступало время ужина, а у нас с момента переноса в этот мир не было ни крошки во рту. Поэтому Максимыч сразу поставил перед Файме вопрос ребром – или она как работодатель нас немедленно кормит и решает проблему с продуктами и снабжением парохода, или никакого похода за жабами не будет. Голодный моряк – не работник, выходить в море без еды мы отказываемся категорически.
Наша коррупционерка отнеслась к его словам серьезно, признав правоту бывшего старпома и нынешнего капитана «Истры».
– Сегодня вам принесут ужин из трактира, - сообщила она. – Постарайтесь, чтобы его остатков хватило и на завтрак. А завтра мы подпишем контракт, и я решу эту проблему. До оформления всех документов я вас все равно в город не выпущу.
И была такова, сойдя на берег вместе с Кроймом и акф Тойлером. А выход с причала, у которого стоял наш траулер, взяли под охрану трое стражников. Вот и весь разговор.
Прошел час, другой, третий, однако обещанного
В кают-компании мрачный донельзя Максимыч уже обсуждал с Сашкой способы бегства из негостеприимного города.
– Свалим ночью, без огней, вот и все дела, - горячился третий помощник. – Хрен нас кто найдет!
– И куда пойдем? – поинтересовался капитан.
– Э… вдоль берега. Поищем какое-нибудь более подходящее место, чем этот долбанный Аксель…
– Жратвы нет, - начал загибать пальцы Максимыч.
– Лоций нет. Спутников и связи нет. Местных карт, даже тех, что на пачке «беломора», тоже нет. На обычный компас надежды нет. Гирокомпас может и не врет, судя по солнцу все в первом приближении вроде бы сходится, но… но это не точно. Горючки хватит на три тысячи миль. Ладно, если сильно экономить, допустим, что на четыре. Потом все…
– Что же нам теперь тут с голоду помирать? Кстати, когда выйдем в море, можно будет рыбы наловить.
– Жрать одну рыбу? Даже без соли?
– Я бы сейчас и такой рыбки поел.
Я молча слушал их разговор, чувствуя как у меня подсасывает в животе от голода. Действительно, дела хреновые, даже пустого чайку заварить не из чего.
Неожиданно за дверью раздались быстрые шаги, и в кают-компанию ворвался взволнованный Илья.
– А, вот вы где! – сходу выпалил он. – Пойдемте на палубу скорее! К нам по причалу целая делегация шагает. Две бабы и какие-то пацаны с корзинками.
Недолго думая мы все выскочили наверх, как раз в тот момент, когда незнакомцы уже подходили к траулеру по доскам причала. Действительно, впереди шли две девушки – невысокая худенькая блондинка с ослепительно – белыми волосами и шатенка, на голову выше ростом своей подруги и с более округлой фигуркой. Одеты интересно – в одинаковые коричневые штаны, потрепанные кожаные куртки, поверх курток – что-то вроде самодельных матерчатых «разгрузок» с множеством карманчиков. За спинами девушек – даже не рюкзаки, а серые мешки с лямками вроде армейских «сидоров». Но самое главное – в специальном креплении на поясе у бедра у каждой висит по жезлу – простенькому, с нехитрой резьбой и тусклым камнем в навершие. У блондинки камень красный, у шатенки – синий. Магички? Этим-то тут что надо? Позади них три пацана с корзинками и небольшим бочонком, размером с ведерко.
– Уважаемые техносы, - вежливым голосом заговорила блондинка, глядя на нас снизу вверх. – Не вы ли экипаж капитана Одинцова Максима Максимыча?
– Я Одинцов, - откликнулся с палубы капитан. – А вы кто такие?
– Я Ильга, господин капитан, - изобразила поклон наклоном головы блондинка. – Маг огня и молний седьмого разряда.
– Кима, - следом за ней представилась, поклонившись, шатенка. – Я маг-целитель и маг воды восьмого разряда, господин капитан.
– Госпожа Файме выкупила наши контракты приключенцев у компании разработки лабиринта Акселя, - продолжила блондинка. – И сказала, что мы должны помочь вам в экспедиции на остров Вейк. А еще мы принесли вам еды из трактира гильдии. Мы можем войти на корабль?