Военные мемуары. Призыв, 1940-1942
Шрифт:
3. Однако вместо этого, исходя из интересов ведения войны, я согласен на то, чтобы англичане произвели набор среди ассиро-халдеев, уже служивших в войсках в Ираке. Набор должен производиться под нашим контролем и в количестве, не превышающем 1 тысячу человек.
Телеграмма генерала де Голля генералу Катру, в Бейрут
Лондон, 13 ноября 1941
1. Сегодня вечером беседовал с Иденом. Он не отстаивал ни одного из возражений, сформулированных генералом Спирсом, которому английское министерство иностранных дел направило соответствующие инструкции.
2. Вы можете, как только сочтете это уместным,
3. Литтлтон просил английское министерство иностранных дел предложить нам сформулировать следующим образом пункт об обязательствах ливанского правительства:
«Правительство Ливана гарантирует равенство гражданских, религиозных и политических прав».
Оставляю на наше собственное усмотрение вопрос о том, не представляется ли неудобным добавление слова «религиозных».
Телеграмма генерала де Голля генералу Катру, в Бейрут
Лондон, 14 ноября 1941
В наших беседах с английскими властями по поводу декларации о независимости Ливана мы почувствовали отголоски затруднений, с которыми Великобритания встречается в настоящее время в арабских странах.
Наш долг повелевает нам сохранить в неприкосновенности положение и права Франции в Леванте. Но мы обязаны также избегать всего, что могло бы усугубить трудности Англии, и сделать все, чтобы облегчить ее задачу путем искреннего сотрудничества.
Эта позиция определяется нашим желанием выиграть совместно войну, нашей лояльностью по отношению к нации, которая взяла на себя обязательство восстановить независимость и величие Франции, нашим стремлением к тому, чтобы мелочное соперничество Англии и Франции в мусульманских странах, имевшее место в прошлом, сменилось духом солидарности перед лицом ислама.
Мы знаем, что можем рассчитывать на вас и что вы сумеете обеспечить, чтобы этот дух восторжествовал в гражданских и военных органах генерального представительства.
Телеграмма Национального комитета генералу Катру, в Бейрут
Лондон, 16 ноября 1941
I. Контакты, которые мы имели за последнее время с английскими властями по вопросу о Сирии, прояснили наше положение в странах Леванта.
Обмен документами с английским министерством иностранных дел подтвердил согласие Национального комитета и правительства Великобритании по следующим весьма важным пунктам:
а) Генерал де Голль осуществляет от имени Франции в подмандатных ей странах Леванта права, вытекающие из мандата.
б) Провозглашение генеральным и полномочным представителем независимости Сирии, а затем и Ливана сохраняет существование мандата, действие которого может быть прекращено лишь в силу договоров, подлежащих ратификации в соответствии с законодательством Французской Республики, то есть фактически только после войны.
в) Договоры 1936 остаются основой для будущих переговоров с Сирией и Ливаном в целях определения нового статута соответственно для каждой из этих стран.
г) Отсюда следует, что переговоры в том, что касается Ливана, будут происходить на основе признания его границ, установленных заявлением Гуро от 1 сентября 1920 и признанных Сирией в 1936.
д) Соглашения
II. Серьезное противодействие, проявленное вначале английской стороной в вопросах, касающихся единства и территориальной целостности Ливана, в конечном счете свелось к их требованию изъять из спорной формулировки слово «неделимый».
Британская сторона больше всего настаивала на том, чтобы была исключена ссылка на соглашения 1936. Однако Иден согласился с нашей точкой зрения.
III. По поводу событий в Джезире английский министр иностранных дел сразу же признал обоснованность нашей позиции и ее соответствие акту о мандате.
IV. Прошу сообщить содержание настоящей телеграммы де Бенуа.
Речь генерала де Голля в Оксфордском университете
25 ноября 1941
Баррес говорил о «местах, где все дышит разумом». Не думаю, чтобы где-нибудь в другом месте дыхание разума ощущалось больше, чем в стенах Оксфордского университета. Не думаю также, что можно было бы лучше, чем в этих словах, полных глубокого смысла, выразить сущность вашего прославленного учебного заведения.
Поэтому я особенно сознаю высокую честь, оказанную мне сегодня французским клубом университета, и без колебаний приступаю к своей сложной теме. Речь идет о сотрудничестве английского и французского народов, необходимом для того, чтобы воспользоваться плодами победы, если она будет одержана. Поскольку рассмотрение такого вопроса требует известной беспристрастности суждений и чувств, мне особенно легко говорить о нем именно здесь благодаря атмосфере непредубежденного разума, обычно царящей в этих стенах.
Когда с Тьером беседовали о франко-английских отношениях, он имел обыкновение молча выслушивать своего собеседника, а потом, глядя поверх очков, говорил:
«Как все это интересно! Но разве не достаточно было бы сказать, что Англия — это остров?» Тьер считал, что уже один этот географический афоризм дает исчерпывающее объяснение всему тому, что произошло, происходит и произойдет в отношениях между Францией и Англией в прошлом, настоящем и будущем.
Может быть, для своего времени Тьер и был прав. Действительно, было бы весьма банально развивать эту теорию о том, что островное положение Великобритании побудило ее считать море основной гарантией своей безопасности, единственным своим соседом и необходимым путем развития своей торговли и, исходя из этого, видеть в обеспечении господства на морях свою основную национальную заботу и как бы свою вторую натуру. В то же время прирожденный талант мореплавателей и купцов, присущий англичанам, привел их к созданию своей империи и вместе с тем к установлению контроля над морскими путями, которые вели к ее владениям. С другой стороны, и по тем же самым причинам Альбион не мог допустить, чтобы на европейском континенте установилась гегемония какой-либо державы, потому что страна, которой удалось бы добиться этого, сразу превращалась бы в претендента на морское господство. Несомненно, этим и объясняются весьма частые разногласия в политике Лондона и Парижа на протяжении XVII, XVIII и XIX веков.