Военные мемуары. Том 3. Спасение. 1944-1946
Шрифт:
Париж, 3 января 1945 (утро)
Мой Генерал!
Я получил ваше письмо от 2 января. Кроме того, генерал Жуэн доложил мне о своем разговоре с генералом Беделл-Смитом.
Я готов в любой момент обсудить с вами причины стратегического порядка, которые, возможно, побудили вас принять «a priori» решение об эвакуации Эльзаса и части Лотарингии, с боями отбитые у врага американскими и французскими войсками под вашим руководством.
Генерал Жуэн передал вашему начальнику штаба мою точку зрения по этому вопросу. Кроме того, в письме от 1 января я сообщил вам, что, на мой взгляд,
Когда я составлял вышеуказанное письмо, я не знал всего масштаба отхода, предусмотренного вашим приказом генералу Деверсу, и полагал, что речь идет об одном Страсбуре. Но ничего из того, что вам было сказано от моего имени, как и из того, что мною было вам написано, не может послужить поводом думать, что в военном отношении «я одобряю ваши взгляды» в том их виде, в каком они дошли до меня; должен вам сказать со всей откровенностью, что правда заключается как раз в обратном.
В любом случае, я обязан подтвердить, что французское правительство не может согласиться с тем, чтобы сознательно и, скажем прямо, без боя оставить Эльзас и часть Лотарингии, в то время как французские войска занимают намного больше половины этой территории. Пойти на подобную эвакуацию в подобных условиях значит совершить ошибку с точки зрения общего руководства военными действиями, которое, помимо военного командования, входит — на более высоком уровне — в компетенцию союзных правительств, а в том, что касается французских национальных интересов — в компетенцию французского правительства.
Таким образом, я вынужден вновь отдать генералу Делаттру приказ защищать всеми имеющимися в его распоряжении французскими силами позиции, которые он удерживает сегодня, а также организовать оборону Страсбура, даже если находящиеся на его левом фланге американские войска оставят свой участок фронта.
Я, со своей стороны, очень сожалею, что в столь сложный момент возникло подобное разногласие, и хочу надеяться на его скорейшее урегулирование.
Искренне ваш.
ТЕЛЕГРАММА ГЕНЕРАЛА ДЕЛАТТРА ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ
КП в Монбельяре, 3 января 1945 (утро)
В момент получения вашего письма от 1 января, доставленного майором Алликсом, генерал Деверс прислал мне приказ, предписывающий отвести к утру 5 января весь левый фланг [529] моей армии к подножию Вогез в районе Оберне, координируя действия с VII-й американской армией, и оставить на моих прежних позициях лишь легковооруженные подразделения.
Еще до вашего письма я отправил генералу Деверсу послание, копию которого вам передаст майор Алликс и в котором я настаиваю на моральной значимости защиты Страсбура любой ценой.
Решение генерала Деверса вынуждает меня настоятельно просить вас добиться от союзного верховного командования временно ограничить отвод VII-й армии ее выходом на линию Страсбур-канал, с тем, чтобы дать 1-й французской армии время взять на себя оборону этой линии с минимальным использованием необходимых средств.
Мне представляется, что оборона Страсбура потребует дополнительного привлечения одной нормально вооруженной дивизии. Для этого дивизия Бийотта должна в кратчайшие
Наконец, поскольку правый фланг 1-й армии служит стержневой основой для союзных армий и, кроме того, она прикрывает все коммуникационные линии, ведущие к Средиземноморью, решение об обороне Страсбура, необходимость которой для меня, как и для вас, не вызывает сомнений, принимает для всего театра военных действий такое значение, что оно должно быть незамедлительно принято по соглашению между французским правительством и верховным союзным командованием.
В любом случае, вы можете быть уверены в том, что я готов защищать Страсбур и приложу для этого все силы.
ПИСЬМО ГЕНЕРАЛА ДЕЛАТТРА ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ
КП в Монбельяре, 3 января 1945 (утро)
Имею честь подтвердить получение вашего письма от 1 января и копии письма, адресованного вами генералу Эйзенхауэру. [530]
Вчера я уже послал вам ответ по телеграфу... К настоящему письму я прилагаю копию послания, которое я отправил вчера, 2 января, генералу Деверсу.
Сегодня генерал Деверс познакомится с моими аргументами и возражениями; прочитает ваше письмо; поймет, что я полон решимости защищать Страсбур, что бы ни произошло.
Однако, я настоятельно прошу вас лично связаться со Ставкой Главнокомандующего Союзными Экспедиционными Силами с тем, чтобы как можно скорее было достигнуто соглашение и отменены меры, которые противоречат самим условиям сражения, но уже оформлены приказом и проводятся в жизнь с целью отвода войск в три этапа, что на практике приведет к сдаче 5 января Страсбура; чтобы последняя из этих мер — общий отход к подножью Вогез в ночь с 4 на 5 января — была хотя бы отложена, что даст мне время подтянуть к Страсбуру необходимые силы.
К тому же, такое соглашение позволило бы мне — и я очень прошу вас обратить на это особое внимание — выполнить мой долг французского генерала по отношению к моей стране, к моей армии и к вам, моему политическому и военному руководителю, честью которых я дорожу и поэтому ставлю этот долг превыше всего, и в то же время выполнить мой долг дисциплинированного солдата по отношению к верховному командованию союзных армий, среди которых 1-я французская армия играет важнейшую стратегическую роль.
На мой взгляд, сейчас самое главное — добиться отсрочки: необходимо перенести дату отвода американских войск.
В данный момент я не могу рассчитывать на переброску каких-либо частей со своего фронта. Я должен, к тому же, держать в резерве группы армий 4-ю марокканскую дивизию, переформирование которой, кстати, завершится лишь 7 января.
Как я уже сообщал вам в посланной сегодня ночью телеграмме, мне необходима, как минимум, одна дивизия ФФИ, которую я разместил бы на спокойном участке где-нибудь в Вогезах, что позволило бы мне снять с фронта, правда не без риска, одну североафриканскую дивизию и привлечь ее к обороне Страсбура.